Королева говорила мягко и нежно, стараясь показать ему свою лучшую сторону…
Вначале ее пленила его красота, и она не слишком задумывалась, желая лишь сделать его своим фаворитом в гареме…
Но после нескольких дней знакомства она полностью потеряла голову. Не обращая внимания на недовольство народа, она распустила свой гарем. Потратила огромные средства на строительство роскошного дворца, почти достигающего облаков. Из-за него министры ее осуждали…
Она так много для него сделала, но так и не смогла его завоевать!
Этот мужчина явно был знатоком женских сердец. Он мастерски играл на ее чувствах, то приближая, то отдаляя, заставляя королеву выполнять все его желания, не давая ей взамен никаких обещаний… Даже физический контакт с ней был минимальным…
Сейчас, например, королева, не сумев достучаться до него, сгорала от нетерпения и начинала злиться, но его легкая улыбка, словно дуновение ветерка, развеяла весь ее гнев, оставив лишь легкую обиду.
— Братец Сюэ, я добыла Лунный Металл и хотела показать тебе, но сколько ни звала, ты не отвечал… — В ее голосе невольно прозвучали нежные нотки, как у влюбленной девушки, с легким упреком.
Она и сама была очень красива, привыкшая к вниманию мужчин в своем гареме. Сейчас, слегка надув губки, она выглядела особенно очаровательно.
— Разве я не говорил, что во время медитации меня нельзя беспокоить? — Мужчина в красном, скрестив руки на груди, смотрел на нее с загадочной улыбкой. В его глубоких глазах, казалось, струился завораживающий свет. — Аюань, твои крики чуть не сбили меня с пути…
Его лицо действительно было неестественно бледным. Увидев это, королева тут же забыла о своей обиде и с тревогой спросила:
— Это моя вина… Братец Сюэ, как ты себя чувствуешь?
— В порядке. Я услышал, как ты зовешь, и немного поспешил закончить медитацию. Ничего серьезного.
Он посмотрел на нее с улыбкой.
— Это моя вина, что ты волновалась. Прошу тебя, не сердись.
— Нет-нет, Аюань никогда не будет сердиться на тебя, Братец Сюэ, — поспешила заверить его королева, и все ее обиды растаяли без следа.
Она достала из-за пазухи добытый с таким трудом Лунный Металл и протянула его мужчине в красном.
— Братец Сюэ, смотри, это то, что ты просил.
Мужчина взял Лунный Металл, положил его на ладонь и долго смотрел на него, затем поднес к носу и вдохнул его аромат, после чего закрыл глаза.
Этот Лунный Металл добыла она, и на нем остался ее едва уловимый аромат…
Момо, неужели это ты принесла мне Лунный Металл? Это судьба? Или же небеса наконец-то смилостивились надо мной?
Королева, видя, как он словно опьяненный вдыхает аромат Лунного Металла, почувствовала укол ревности.
Металл лежал у нее в рукаве, и на нем, конечно же, остался ее запах. Неужели ее Братец Сюэ так увлечен, опьянен ее ароматом?
Она слегка покраснела.
— Братец Сюэ, что ты делаешь? — кашлянув, она смущенно добавила: — Наверное, на нем остался мой запах… Надеюсь, ты… ты не против.
Мужчина в красном открыл глаза, посмотрел на нее и мягко улыбнулся.
— Нет, что ты. Аюань, спасибо тебе.
Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|