— Небесный Наставник, вы вчера видели демонического музыканта? — Это больше всего беспокоило императора Лэ Сюаня.
— Не волнуйтесь, — ответил Ханьшань Юэ, словно какой-то шарлатан. Он произнес всего два слова,
повернулся и направился к выходу. — Пусть она придет к озеру, чтобы встретиться со мной. — Широкие рукава его одеяния развевались на ветру, когда он покидал зал.
Император Лэ Сюань застыл на месте. Ему вдруг показалось, что манера поведения Ханьшань Юэ немного напоминает Божественного Владыку, самого загадочного человека на континенте.
Он тут же покачал головой, решив, что это невозможно.
Незадолго до этого он получил донесение, что Божественный Владыка отправился в Бохай и сейчас гостит там. Он никак не мог одновременно быть в двух местах.
К тому же Ханьшань Юэ прославился довольно давно, и места его появления обычно не совпадали с местонахождением Божественного Владыки. Их пути не пересекались.
«Кажется, я слишком много думаю», — решил император.
...
Белая галька сверкала под солнцем, словно россыпь драгоценных камней. На берегу озера склонялись ивы, их ветви, подобно шелковым лентам, ниспадали к воде. Несмотря на осень, листья оставались зелеными и, казалось, не собирались опадать.
Когда Нин Сюэмо подошла к озеру, она издалека увидела Ханьшань Юэ, стоящего под ивой.
Сегодня на нем был другой халат — цвета молодой луны. Широкие полы развевались на ветру, а по рукавам и подолу струились узоры, похожие на рябь на воде.
На этот раз халат был украшен изображением бамбука. Колышущиеся ветви на фоне ткани цвета луны создавали картину «Бамбук под луной». Переливающиеся узоры добавляли образу Ханьшань Юэ отстраненности и неземной красоты, словно он был небожителем, не затронутым мирской суетой. Это прекрасно гармонировало с его характером.
Он стоял, вращая в руках белую флейту дунсяо, и сам по себе был приятным для глаз зрелищем.
Даже если бы его лица не было видно, одной лишь этой грациозной фигуры и осанки было бы достаточно, чтобы покорить сердца. Куда бы он ни пошел, он неизменно привлекал всеобщее внимание.
Среди цветов и деревьев то и дело мелькали женские фигуры. Казалось, они подстригали кусты и пропалывали сорняки, но их взгляды исподтишка были прикованы к Ханьшань Юэ.
Самые смелые смотрели на него, не отрываясь.
Если бы не приказ императора Лэ Сюаня не беспокоить Ханьшань Юэ, наверняка нашлись бы те, кто «случайно» прошел бы мимо, споткнулся и упал прямо в его объятия, надеясь на романтическую встречу…
Нин Сюэмо некоторое время наблюдала за ним издалека.
Про себя она покачала головой: «Вот же демонический красавец! Такая изысканная внешность, но при этом такая холодность…»
Этот человек, которого она от всей души ненавидела, заставил ее сердце учащенно биться при первой же встрече!
Впрочем, ее идеалом мужчины все равно оставался такой силач, как Сильвестр Сталлоне. К таким красавчикам, как Ханьшань Юэ, она могла испытывать разве что чисто эстетическое восхищение.
Нет, сейчас у нее не было даже желания им любоваться!
Сейчас ей хотелось только одного — столкнуть его в озеро!
Пусть он тоже почувствует, каково это — захлебываться в воде…
— Насмотрелись? — Ханьшань Юэ вдруг обернулся, и его глаза, холодные, как горный источник, устремились на нее.
Под его взглядом Нин Сюэмо почувствовала холодок. Ей показалось, что этот взгляд ей знаком…
Она усмехнулась и подошла ближе.
— Вы умеете выбирать места для встреч.
По идее, это было идеальное место для романтического свидания под луной, среди цветов. Вот только у нее остались неприятные воспоминания об этом месте, и никакой романтики она не чувствовала.
— Здесь тихо и меньше мирской суеты, — бесстрастно ответил Ханьшань Юэ.
«Даже для простого разговора ему нужно уединенное, возвышенное место. Ну и задавака», — подумала Нин Сюэмо.
Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|