Глава 2. Цянь Чэн

Глава 2. Цянь Чэн

Что?

Она что, и правда считает меня мягкотелым?

Ван Чжэ вскинул брови и уставился на нее: — Заставить меня возместить ущерб? Ты больная, что ли? Это, черт возьми, все от начала до конца сделал я один. Если недовольна, найди кого-нибудь другого, а я, черт возьми, больше не буду прислуживать!

— Ты! Кого ты называешь "черт возьми"? Ты, мерзавец!

Заместитель главы поселка Ван пришла в ярость, но Ван Чжэ тоже был не из робкого десятка, совсем не послушный: — Тебе какое дело, кого я называю "черт возьми"? Какой-то паршивый временный работник, зарабатывающий гроши, а ты хочешь, чтобы я работал как вол или лошадь...

Ван Чжэ, всегда бывший беспредельщиком, резко поднял голову, собираясь хорошенько поспорить с женщиной, но его ослепила яркая розовая нежность. Он и не думал, что у Ван Цяоцяо, которая была немного полновата, есть такое "достоинство"!

Летом вырез на одежде женщины был немного низковат, открывая пару идеальных изгибов. Белые и нежные линии можно было назвать шедевром Творца. У неискушенного Ван Чжэ перехватило дыхание. Вот что его приятели называли "линией карьеры"!

Почему он замолчал?

Этот парень всегда умел спорить, в студенческие годы он был лучшим оратором на дебатах.

Ван Цяоцяо подозрительно подняла голову и обнаружила, что этот парень смотрит сверху вниз, разглядывая все, что следовало и не следовало.

Женщина тут же покраснела от ярости, схватилась за вырез, прикрывая свои чудесные формы: — Ван Чжэ! Ты! Ты хам!

— Кхм-кхм! Я ничего не видел!

Почему это он хам? Разве ты не знаешь, каким беспредельщиком я был раньше? Будучи сиротой, Ван Чжэ не знал родительского надзора, он был маленьким тираном в Приюте, целыми днями бездельничал и творил беспредел, воровство куриц и собак было обычным делом.

Если бы это был кто-то другой, Ван Чжэ наверняка бы воспользовался моментом, а может, и распустил руки. В юности он занимался подобными вещами.

Лазил по окнам, чтобы посмотреть, как живут молодые пары, подглядывал за женщинами, когда они мылись. А теперь он и правда стал порядочным человеком, да?

Ничего не видел? У нее такая идеальная фигура, а он говорит, что ничего не видел!

Ван Цяоцяо стиснула зубы: — Повтори еще раз? Посмел приставать к заместителю главы поселка, я думаю, ты хочешь умереть. Хочешь, чтобы я отправила тебя в полицейский участок?

— Ну и что, что посмотрел? Мясо отвалится или забеременеешь? Думаешь, меня напугаешь?

Сказав это с вызовом, не дожидаясь ответа, мужчина бросился прочь и вернулся к своему рабочему столу. В голове у Ван Чжэ все еще стояла та розовая нежность.

Если бы ее тетя не была мэром, Чжэ Шао и правда хотел бы наброситься на нее и "наказать" по всей строгости закона.

Никто не знал, что у Ван Чжэ, сироты, был небольшой материнский комплекс, который проявлялся в его поведении — ему нравилось смотреть на женские груди. Возможно, потому, что в детстве он не получал материнского молока?

Если бы не таинственные слова мастера о том, что рядом появится благодетель, если бы не сестра Ху Сы, сказавшая, что этот благодетель — его родная мать, Ван Чжэ давно бы вышел в люди.

Причина, по которой он прозябал в поселке Чжунсин, заключалась лишь в ожидании возможности воссоединиться с матерью!

Кто-то рядом протянул ему сигарету: — Что? Опять попало?

Обернувшись, он увидел Цянь Чэна, начальника Станции Агрономического Обслуживания. Цянь Чэн улыбался и даже сам зажег зажигалку.

Ван Чжэ поспешно встал: — Не стоит беспокоиться, начальник. Я сам вам прикурю. Только мои сигареты...

Сигареты Цянь Чэна были "Да Юнь", очень дорогие. У Ван Чжэ были какие-то дешевые, по рублю за пачку. Цянь Чэн щедро сунул ему пачку "Да Юнь": — Курение и выпивка неразлучны. Что мое, что твое, молодой человек, не будьте таким формалистом.

Как можно не быть формалистом?

Даже будучи новичком в карьере, Ван Чжэ знал, что нужно уважать старших и руководителей. Цянь Чэн, хоть и был всего лишь кадром уровня отдела, был его непосредственным начальником, который мог контролировать его судьбу.

Он был более прямым начальником, чем Ван Цяоцяо. К тому же, "Старый Цянь" был старожилом Чжунсина и имел значительные связи в поселке.

Даже члены парткома поселка должны были считаться с ним. Тем более, что этот человек, похоже, был не просто старым по стажу.

Маленький временный работник Ван Чжэ абсолютно не имел права на такую честь, как зажигание сигареты начальником Цянь Чэном: — Спасибо, начальник.

Начальник Цянь Чэн усмехнулся, с удовольствием выпустил клуб дыма, а его маленькие глазки пристально смотрели на план перед Ван Чжэ: — Ты говоришь, это странно. Оба выпускники сельхозуниверситета, а разница такая большая?

Разве может быть одинаково? Ван Цяоцяо — бакалавр сельхозуниверситета провинции Цяньчжоу, а он всего лишь студент заочного отделения. Плюс ее связи, разница между ними была неизмерима.

Чжэ Шао, сирота, всегда был очень реалистичен. Цянь Чэн с улыбкой сказал: — На самом деле, я очень высоко ценю твой талант. Просто должность внештатного директора по делам женщин недостаточна, чтобы раскрыть твои преимущества. Что можно сделать с группой деревенских женщин?

Это было прямо в больное место. Это звание внештатного директора по делам женщин было дано Ван Чжэ поселковой администрацией.

В основном потому, что у него была задача по борьбе с бедностью, которая заключалась в помощи деревне Чжунсин и мобилизации женщин для развития приусадебного хозяйства.

Эта должность была не слишком большой и не слишком маленькой. Другой бы не стал принимать за чистую монету, а тут неженатый молодой мужчина, который бегает по деревне, где в основном остались женщины, и мобилизует их заниматься приусадебным хозяйством?

Такое дело звучало не очень хорошо, но Ван Чжэ был немного упрямым. Этот парень и правда принимал за чистую монету, и правда мобилизовал нескольких женщин, занимаясь разведением грибов и выращиванием рассады лекарственных трав.

В частных разговорах Ван Чжэ называли внештатным директором по делам женщин деревни Чжунсин. Он не ожидал, что Цянь Чэн скажет это ему в лицо: — Начальник Цянь шутит. Те старшие сестры очень ответственные, и экспериментальные поля хорошо растут...

Ха-ха!

Цянь Чэн внутренне усмехнулся. Этот малыш и правда принял кость, которую ему подкинули, за мясо? Наивный!

Таких наивных молодых людей осталось немного. Начальник Цянь Чэн с улыбкой сказал: — Может, я помогу тебе посмотреть этот план?

Что это значит?

Этот план был готов и сначала показан начальнику. Тогда Цянь Чэн был занят, домогаясь заместителя главы поселка Ху, и совсем не обратил внимания на его план.

В конце концов, Ху Сы, роковая женщина, была гораздо более живой и интересной, чем его план!

Но раз уж начальник хочет посмотреть, у Ван Чжэ не было причин отказывать: — Хорошо, прошу начальника критиковать и направлять!

— Хе-хе! — Рука Цянь Чэна, когда он брал план, даже немного дрожала. — Критиковать и направлять не смею, но немного старого опыта есть!

Говоря это, он ловко сунул план в свой черный портфель из искусственной кожи. Этот портфель был старым, на нем уже облезла кожа в нескольких местах. Не думайте, что Старый Цянь был так беден, что не мог купить новый портфель.

Говорили, что у этого портфеля есть какая-то история. Старый Цянь несколько раз мялся, хотел сказать, но останавливался. Ван Чжэ с удивлением сказал: — Начальник, если у вас есть что сказать, говорите. Если есть работа, поручайте, я обязательно выполню ее серьезно.

Кхм-кхм-кхм!

Цянь Чэн неловко рассмеялся: — Дело вот в чем. Видишь ли, я все никак не могу получить свой средний профессиональный разряд ветеринара. Могу ли я использовать твою статью для подачи заявления на разряд?

А?

Использовать «Повышение эффективности использования лесных угодий и технологии выращивания и разведения лекарственных трав» для подачи заявления на ветеринара?

Он никогда не слышал о такой абсурдной вещи. Ван Чжэ не удержался: — Начальник, это же не по профилю, верно?

Ха-ха!

Начальник Цянь Чэн рассмеялся, выглядя самодовольным, и прямо сказал Ван Чжэ: — Мне нужен средний разряд. Агроном ли это, животновод, ветеринар или инженер по аквакультуре — неважно!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение