Глава одиннадцатая. Все ошибки, которые я совершил как Повелитель Демонов, — это проделки ведьмы

Ночи в Капуе обычно тихие, но не сегодня.

Отряды героев и горожан с факелами патрулировали улицы. Незнающий человек мог бы подумать, что на город напали демоны.

Но я, будучи умным, красивым, крутым и обаятельным Повелителем Демонов, знал истинную причину волнений. Они… они хотели найти меня и убить!

Мой особняк в южной части Капуи.

Я был связан по рукам и ногам. Передо мной стояли… вернее, стояли и обнимали меня несколько человек.

Передо мной стояли бесполезная богиня Ланстия и сверкающий лысый герой в красном плаще, косплеивший Сайтаму — герой номер один, Фидеро. Рядом с ним были четыре девушки: рыцарь с мазохистскими наклонностями, маг с каменным лицом и две девушки-кошки — моя горничная Хиль и та, что узнала меня на улице Дур. Меня обнимал мой бывший шеф-повар Кру. Он говорил, что боится, как бы я не сбежал.

Да чтоб тебя! Мало того, что связали, так еще и лапаешь меня?! Куда мне бежать? Зачем мне бежать?!

— Мечник Ань Лэ, зачем ты солгал, что победил Мована? Ты знаешь, что из-за тебя демоны хотят напасть на Капую! Мне пришлось вести героев в замок Короля Демонов и сражаться с ним три дня и три ночи, чтобы чудом спастись!

Фидеро украдкой посмотрел на Ланстию и остальных, а затем, убедившись, что все в порядке, продолжил отчитывать меня:

— Я потерял волосы и был отравлен этим проклятым Королем Демонов! Только благодаря Верховному Жрецу я выжил! И все это из-за тебя, воришки! Из-за тебя, укравшего шлем Мована!

Да чтоб тебя! Фидеро, ты можешь быть еще более бесстыжим?! Три дня и три ночи?! Чудом спаслись?!

Фидеро не заметил, как у бесполезной богини дернулся уголок рта, когда он говорил про яд. Я тихонько посмеялся про себя. Со мной связываться — не страшно, а вот с Ланстией, этой коварной богиней, — себе дороже.

Я посмотрел на Ланстию, надеясь на помощь. Но эта бесполезная богиня отвернулась и начала насвистывать. Вот же гадина! Ты решила надо мной поиздеваться?!

— Господин Ань Лэ, скажите господину Фидеро, что вы не крали шлем! — со слезами на глазах сказала Хиль. — Господин Фидеро, господин Ань Лэ хороший человек! Это, наверное, какое-то недоразумение! Не обижайте его, пожалуйста!

Моя дорогая Хиль, ты самая лучшая! Ты такая добрая!

— Тьфу! В такой ситуации он еще и пялится! Господин Фидеро, отдайте его городской страже! Казните этого извращенца!

Рыцарь с пышной грудью и мазохистскими наклонностями, я тебя чем-то обидел?!

Фидеро посмотрел на Ланстию, ожидая ее решения.

— А можно, прежде чем его отдадут страже, он меня кое-чему научит? Я так им восхищаюсь!

Хе-хе, все-таки есть те, кто меня обожает! Кажется, я нравлюсь кошколюдам. Это говорила та самая девушка-кошка с каштановыми волосами.

— Господин Ань Лэ, вы можете научить меня воровским навыкам? Вы же смогли украсть шлем Мована из его замка, значит, вы очень умелый, верно? Научите меня! Научите меня!

Я был в шоке. Все решили, что это я украл шлем. Теперь точно не отмоюсь! И она еще хочет, чтобы я ее учил?!

На следующее утро. Площадь Капуи. Виселица.

Меня привели на виселицу. Я стал первым человеком, которого должны были повесить за кражу шлема Короля Демонов.

Внизу собралась толпа зевак. Они выкрикивали какие-то лозунги.

— Долой обманщика Ань Лэ!

— Долой извращенца Ань Лэ!

— А можно мне его? Я его сначала… хе-хе-хе…

Эй, эй! Этот извращенец все еще здесь! Кто-нибудь, уберите его отсюда! Сконцентрируйтесь! Сначала избавьтесь от этого психа!

Я не боялся виселицы. Если я умру, кто будет Повелителем Демонов? Кто будет выполнять эту дерьмовую работу? Такого просто не может случиться. Раз уж Ланстия хочет поиграть, я с ней поиграю.

Рядом со мной стояли Фидеро, Ланстия и остальные.

— Коварный герой Ань Лэ, есть ли у тебя последнее слово?

Спросил Фидеро с высокомерным видом. Ланстия самодовольно улыбалась.

На ее лице было написано: «Умоляй меня! Умоляй, и я тебя спасу!»

— Тьфу, бесполезная богиня.

Ланстия явно не ожидала такого. Она ошеломленно посмотрела на меня.

— Хотите мои сокровища? Ищите! Они в…

— Ань Лэ, у тебя нет ко мне последних слов?

— Была любовь, прошла любовь, сохраняем ребенка. Я хочу только одного — смерти. И перед смертью я хочу во всеуслышание заявить: ваша богиня Ланстия — бесполезная идиотка…

— Это недоразумение! Я уверена, что господин Ань Лэ не хотел красть шлем Мована! Наверное, это какая-то ошибка!

Быстро сказала Ланстия.

— Никакой ошибки! Это я украл шлем! Я навлек беду на этот город! Я заслуживаю смерти!

После моих слов на площади воцарилась тишина. Никто не ожидал, что я так легко признаюсь. Затем поднялся шум.

— Ань Лэ! Что ты хочешь?! Я извиняюсь! Извиняюсь! Разве этого мало?! Я все-таки богиня! Пощади меня! Я была неправа! Не стоило мне ради забавы тебя подставлять…

Ланстия подошла ко мне и начала шептать на ухо. Внезапно она поняла, что проговорилась, и закрыла рот рукой.

— Бесполезная! Что ты сказала?! Ради забавы подставила?!

— Хе-хе-хе, добрая и прекрасная, справедливая и очаровательная богиня никогда бы не стала подставлять господина Ань Лэ! Тем более, ты же сотрудник нашей компании! Я, как старшая, должна была о тебе заботиться! Подставить? Не может быть! Тебе послышалось! Да, послышалось!

Я посмотрел на Ланстию. Если ты хочешь играть и думаешь, что подставлять меня — это весело, так и быть, я сделаю так, чтобы тебе стало еще веселее.

— Жители Капуи, слушайте! Я украл шлем Мована, потому что одна ведьма сказала мне, что если я это сделаю, то смогу победить Короля Демонов и стать героем номер один! Я был молод, наивен и добр! Я был всего лишь ребенком! Я не смог устоять перед чарами ведьмы и встал на путь зла! Каждую ночь меня мучает совесть! Я молюсь небесам о прощении! Но, кажется, мой бог — бесполезная богиня! Тьфу! Мои грехи не прощены! Жители Капуи, я готов умереть! Но прежде я хочу сказать вам, кто эта ведьма, которая меня соблазнила…

— Это женщина, которая стоит рядом со мной!

— Ее зовут Ланстия!

— Э? Я? А?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава одиннадцатая. Все ошибки, которые я совершил как Повелитель Демонов, — это проделки ведьмы

Настройки


Сообщение