Пролог (1) (Часть 4)

— Ха-ха... — Я громко рассмеялся, из глаз текли кровавые слезы, стекая по бледному лицу. Кроваво-красные глаза уставились на всех. — Почему вы предали меня? Почему обманули?! Ха-ха... Я хочу, чтобы вы все умерли ужасной смертью, ужасной смертью... Я не пощажу никого из вас, ха-ха...

Я кричал хриплым голосом, безумно смеялся. Когда последняя лопата земли закрыла глаза, сердце оборвалось.

Шум толпы постепенно стих.

Они закончили закапывать, и люди разошлись.

Тело было прижато толстым слоем земли. Я с трудом поднялся, выбрался из земли. Я был жив или уже мертв?

Я потрогал рукой рану на затылке — она уже зажила.

Но следы крови остались. Огненно-красный свадебный наряд был залит алой кровью, расцветая темными, зловещими узорами. Наряд стал кроваво-красным.

Это был не сон, все было по-настоящему. Я... я умер.

Я громко рассмеялся и бросился к тем людям. Длинные ногти рассекли им глотки, брызнула кровь.

Я легко отрывал им конечности, и со звуком "пуф" тела распадались. Они в панике рубили меня, безумно бегали, кричали "призрак!".

Да, я больше не был человеком. Нож раз за разом впивался в плоть, брызгала кровь, но раны тут же заживали. Как больно!

Я испытывал боль во много раз сильнее, чем от ножевых ранений, но мне уже было все равно. Да, мне уже было все равно...

Они отчаянно сопротивлялись, отчаянно рубили меня. А я продолжал, погруженный в эту кровавую красноту, исполняя этим кроваво-красным свадебным нарядом свой трагический реквием.

Я ступал по разбросанным на земле частям тел, а кроваво-красные потоки текли, извиваясь, как ручьи.

Остался только он — Цин Сюань.

Взмахнув рукавом, я быстро покончил со всеми, кто был передо мной.

Легко паря, я подошел к Цин Сюаню и зловеще изогнул красные губы. Он дрожал, сильно дрожал, и прерывисто выдавил несколько слов: — Не... не... убивай меня...

Я тихо рассмеялся, глядя на свое отражение в его глазах, полных ужаса. Я был демонически красив, но не лишен изящества. По бледному лицу стекали алые следы крови, капая с черных, как яшма, волос.

— Почему я не должен убивать тебя? — тихо прозвучал голос, подобный небесному звуку.

Легким взмахом рукава я развеял его тело на части.

Брызнула кровь.

Я нашел их. В воздухе, пропитанном запахом крови и разложения, я уловил знакомый аромат.

Моя дорогая Юйэр и мои дорогие приемные родители, я наконец нашел вас.

Вы причинили мне столько страданий.

Не тратя сил на поиски механизма, я легко сдвинул огромный камень и спустился под землю. Так вот где вы прятались. Похоже, Цин Сюань хорошо вас спрятал.

— Видите? Я нашел вас.

Я тихо рассмеялся и подошел.

Глядя на троих перепуганных людей передо мной, я сказал: — Юйэр, я так долго ждал тебя. Почему ты не пришла ко мне? Видишь, вот я пришел к тебе.

Затем, немного помедлив, добавил: — Папа, мама, вы же говорили, что выдадите Юйэр за Ляньэра? Почему вы нарушили обещание? Ляньэр очень опечален.

Все трое сидели на земле, обнявшись, и их тела непрерывно дрожали. Я медленно подошел и осторожно приподнял подбородок Юйэр. — Юйэр, ты любишь меня?

Юйэр дрожала, пристально глядя на меня. Из ее глаз, полных ужаса, непрерывно текли слезы.

— Не плачь, — я нежно стер слезы с ее щек и мягко спросил: — Я когда-то очень любил Юйэр.

Но Цин Шуйюй жестоко разбила мне сердце. Как ты думаешь, что мне делать?

Я погладил ее нежную кожу на лице, затем слегка наклонил голову и нежно лизнул ее шею. Я приоткрыл алые губы, показал клыки и осторожно укусил ее.

— Ссс... — раздался звук пронзаемой нежной кожи. Я тихо всасывал, и горячая кровь постепенно вливалась в горло.

Так продолжалось, пока несчастная не превратилась в кучку песка и не развеялась.

— Хорошо, теперь ваша очередь.

Юйэр сказала, что ей очень одиноко. Вы так любите ее, так пойдите и составьте ей компанию.

Я нежно коснулся их двоих. Острые зубы пронзили кожу, я тихо всасывал и лизал, а затем они исчезли.

В моих руках они превратились в кучку песка, которую унес ветер.

Легким взмахом длинного рукава я уничтожил все огнем. Божественная обитель, подобная сказочному месту, исчезла, и все прекрасные люди постепенно скрылись.

В мире больше не было города Циншуй.

Сон постепенно рассеялся, сознание вернулось.

Слезы беззвучно текли из уголков глаз.

Капля за каплей, они увлажняли мое сердце...

Человек в моих объятиях пошевелился. Я посмотрел на него и тихо позвал: — Лянь...

Я помнил эту изящную, подобную яшме фигуру в бледно-голубой тонкой одежде. Это был Ляньэр, мой Лянь...

Лянь пошевелился, поднял голову и посмотрел на меня.

В его черных глазах блестели слезы. — Когда я впервые увидел тебя, я подумал, что ты дурак. Я явно не хотел обращать на тебя внимания, но ты все время цеплялся за меня.

Но потом ты раскрыл надо мной зонт и тихо сказал: "Ты один, да? Если не против, давай будем вместе. По совпадению, я тоже один". И я невольно был тобой очарован.

Да, я тоже один. Человек, которого я любил, давно умер, и в день моей смерти они тоже умерли вместе со мной.

У меня больше не осталось никого, кого бы я любил.

Я нежно обнял человека в своих объятиях. Он немного помедлил, затем глубоко зарылся головой мне в шею. Теплые слезы скатились вниз, проникая в мое сердце.

Тихий, как ручей, голос постепенно зазвучал у моего уха: — Ты беспричинно хорошо относился ко мне, беспричинно заботился обо мне. И я тоже беспричинно полюбил тебя, полюбил, пока не смог жить без тебя.

Ты глупо обнимал меня, говорил, что будешь со мной всю жизнь. Я был так счастлив, действительно счастлив. Я забыл это чувство с тех пор, как... Я прожил тысячи лет в мире людей, пережил все превратности судьбы, радости и горести, встречи и расставания, но я уже ничего не чувствовал. У меня больше не было сердца, мое сердце умерло.

Но я встретил тебя, полюбил тебя, влюбился в тебя. Я знаю, что мое сердце вернулось.

Я просто хотел найти пристанище, место, которое могло бы принять меня, место, где меня могли бы нежно называть по имени, но никогда не предать и не бросить, место, которое принадлежало бы только мне.

Это ты, ты дал мне все.

Я крепко обнял человека в своих объятиях, и слезы текли по моим щекам.

Лянь поднял голову, слабо улыбнулся мне, улыбнулся сквозь слезы, и нежно поцеловал меня в лоб. Поцелуй был легким, но очень теплым.

Затем он крепко обнял меня и тихо, нежно сказал у моего уха: — Я не дам тебе умереть. Ты сказал, что будешь со мной вечно, и я не отпущу тебя.

Я нежно погладил человека в своих объятиях по голове. — Хорошо, тогда и я буду цепляться за тебя вечно. Только не смей считать это надоедливым.

Они посмотрели друг на друга и рассмеялись сквозь слезы.

— Ты готов быть со мной? — тихо спросил Лянь.

— Готов, — слабо улыбнувшись, ответил я.

— Вечно?

— Вечно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение