Глава 9. Ты тот мужчина, с которым я провела ночь?

— Экономка, похоже, была потрясена словами Тан Синьло. Она открывала и закрывала рот, но так ничего и не сказала.

— Тан Синьло не стала обращать на нее внимания, попросила экономку вернуть кровать в прежнее положение и спокойно отдыхала.

— У дверей дежурило много репортеров, поэтому ни семья Лу, ни беспокойные родственники семьи Тан не решались скандалить. Больница Цыай когда-то получала пожертвования от ее мамы, и последние дни своей жизни мама провела здесь, хорошо зная здешний медперсонал. Поэтому ей не нужно было беспокоиться о том, что кто-то придет скандалить.

— Отдохни здесь хорошенько, Тан Синьло.

— Ты потеряла маму и больше не можешь быть такой слабой и беспомощной, как раньше. Муж и семья мужа, на которых ты надеялась, оказались еще более жадными и ужасными чудовищами.

— Единственный, на кого можно положиться, — это ты сама.

— Вспоминая все, чему учила ее мама, Тан Синьло лежала на больничной койке и медленно засыпала.

...

— Открыв глаза, она увидела рядом с собой незнакомого мужчину.

— Кто вы? — Тан Синьло удивленно села, правой рукой схватила кнопку вызова, а левой быстро взяла с тумбочки очки в черной оправе и надела их.

— Без очков она чувствовала себя незащищенной.

— Мисс Тан, не бойтесь, я не плохой человек, — мужчина был одет в строгий костюм, на лице, как и у нее, были очки.

— Только в оправе с золотой окантовкой.

— Плохие люди никогда не признаются, что они плохие, — хотя мужчина выглядел учтивым, Тан Синьло ничуть не ослабила бдительности.

— С тех пор как мама заболела, у экономки и слуг семьи Тан появились дурные намерения. Но, по крайней мере, открыто они не смели заходить слишком далеко.

— Но теперь этот мужчина смог заставить экономку бросить ее и впустить его.

— Как она могла не насторожиться?

— Я был слишком резок и заставил мисс Тан меня неправильно понять, — мужчина в очках слегка улыбнулся, его искренность не вызывала сомнений. — Моя фамилия Мэн, меня зовут Мэн Цзэ. Я пришел, чтобы поговорить с мисс Тан о событиях позапрошлой ночи.

— Позапрошлой ночью…

— Обнаженная грудь мужчины и его сильные руки внезапно всплыли перед ее глазами. Тан Синьло удивленно посмотрела на него:

— Вы… Вы и есть тот мужчина, который воспользовался мной?!

— Кхм… Кхм… — похоже, он был напуган еще больше, чем она.

— Мисс Тан, вы шутите. Я всего лишь помощник господина Юйчэня. Той ночью с вами был господин Юйчэнь, — Мэн Цзэ поспешил откреститься. Внешне он выглядел спокойным, но только он сам знал, что творится у него внутри.

— Господин Лу больше всего ненавидел, когда к его вещам прикасались другие. Не то что прикасались, даже трогать или пачкать было нельзя.

— Господин Чэнь? — Тан Синьло перебрала в уме это имя. В городе А, кажется, не было богатого наследника по фамилии Чэнь, который мог бы позволить себе такие роскошные апартаменты.

— Да, — Мэн Цзэ, не зная, что Тан Синьло уже подумала о другом, кивнул. — Я пришел от имени господина Юйчэня, чтобы сказать мисс Тан, что господин Юйчэнь доволен той ночью и хочет продолжать поддерживать с вами такие отношения.

— Тан Синьло заранее представляла себе различные требования, которые он мог бы предъявить, найдя ее, но, клянется, слова Мэн Цзэ точно не входили в ее планы.

— Поддерживать такие отношения? — не удержавшись, повторила она. — Господин Мэн, я хочу уточнить, какие отношения ваш… э-э… господин Чэнь хочет со мной поддерживать?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Ты тот мужчина, с которым я провела ночь?

Настройки


Сообщение