Глава 2. Пролог. Возвращение (Часть 2)

На этот раз Хэ Сыцзя наконец разозлилась и нетерпеливо крикнула:

— Ань Сячэнь, ты можешь перестать говорить то «брат», то снова «брат»? Я не хочу слышать о нем!

Ань Сячэнь пожал плечами и, конечно, больше не упоминал этого человека.

Они больше не разговаривали, пока не добрались до квартиры Ань Сячэня в центре города.

Придя в квартиру Ань Сячэня, он указал Хэ Сыцзя на одну из комнат:

— Отныне ты будешь жить в этой комнате.

Он уже собирался вернуться в свою комнату, но все же беспокойно спросил:

— Цзяцзя, что ты собираешься делать дальше?

Цзяцзя небрежно бросила багаж в сторону и без сил повалилась на мягкий диван:

— После пяти лет такой нечеловеческой жизни в Чикаго, конечно, я сначала хорошенько отдохну.

— А как насчет работы?

Она не рассказывала много о своей жизни в Чикаго, но Ань Сячэнь знал, что ей там было нелегко.

Хэ Сыцзя ответила небрежно:

— Как только устану отдыхать, тогда и займусь поиском работы.

— Как хочешь.

Ань Сячэнь никогда не знал, что с ней делать, так же как и в те три года старшей школы, когда он чаще всего прикрывал ее, не мешая ей делать глупости, или, возможно, хотел помешать, но никогда не преуспевал.

— Если ты не хочешь заниматься такой утомительной работой, как финансы, я могу устроить тебя на легкую должность в нашей компании.

Хэ Сыцзя посмотрела на него сияющими глазами:

— Я совсем забыла, что мой Сячэнь теперь тоже работает в Развлекательной компании Тяньнин, помогая дяде Линю. Да, верно, в таких больших компаниях, как ваша, меньше всего недостатка в деньгах, чтобы содержать людей.

Ань Сячэнь больше не обращал внимания на ее поддразнивания, велел ей пораньше лечь спать и сам пошел в свою спальню.

——————————————————————————————————————

Хэ Сыцзя хорошо выспалась, она была так утомлена, что почти провалилась в глубокий сон.

Проснулась она уже после полудня следующего дня. Ань Сячэнь давно ушел, и в огромной квартире она осталась одна.

Встав, она заказала еду на вынос, наевшись, зашла в интернет и начала искать путеводитель по городу А. Она записала все места, куда можно сходить и что посмотреть в городе А, большие и маленькие.

В последующие дни она почти каждый день уходила раньше Ань Сячэня, с рюкзаком за спиной и зеркалкой на шее, начиная свою жизнь путешественницы.

После целого дня прогулок она все еще оставалась полной энергии, поэтому вечером у нее появилось еще одно хобби — посещать различные бары в городе А.

Она не очень любила шумные места и чаще ходила в тихие бары, но, руководствуясь желанием увидеть все, она все же побывала во многих шумных и оживленных барах.

В результате, в отличие от Ань Сячэня, который вел обычную офисную жизнь, она уходила из дома раньше него и возвращалась позже, и хотя они жили под одной крышей, виделись редко.

В конце концов, Ань Сячэнь не выдержал и однажды вечером дождался ее возвращения.

Хэ Сыцзя увидела его сидящим на диване и смотрящим футбольный матч, и нарочно спросила:

— Неужели ты меня ждал?

Ань Сячэнь выключил телевизор, и в гостиной больше не было шумного голоса комментатора. Наступила неестественная тишина. Он спокойно заговорил:

— Ты собираешься так и жить дальше?

Хэ Сыцзя в ответ спросила:

— Разве так плохо?

Ань Сячэнь нахмурился, и его изначально холодное, отталкивающее лицо стало еще холоднее:

— После возвращения ты все время убегаешь, даже когда я упоминаю его при тебе пару раз, ты не выдерживаешь. Хэ Сыцзя, ты все еще притворяешься дурочкой передо мной?

— Если ты будешь продолжать притворяться, завтра же съезжай. Если хочешь умереть, умри подальше, не у меня дома.

Хэ Сыцзя слабо улыбнулась:

— А еще говорил, что ты мой лучший друг на всю жизнь. Не думала, что пройдет так мало времени, и ты уже не захочешь меня.

Ань Сячэнь не смягчился и продолжил говорить жестко:

— Такую тебя никто не захочет.

Хэ Сыцзя пришлось сказать:

— Ну хорошо, я постараюсь съехать как можно скорее, но, пожалуйста, дай мне еще несколько дней.

Сказав это, она, не оборачиваясь, вошла в свою комнату.

Ань Сячэнь смотрел на ее решительный вид и немного пожалел о своих резких словах. Он знал, что Чжун Цзинжуй — это самое чувствительное место в ее сердце. Он хотел, чтобы она поскорее оправилась, поэтому намеренно постоянно упоминал его, но ее скорлупа была слишком твердой, и он добился обратного эффекта.

——————————————————————————————————————

На следующий день Хэ Сыцзя снова встала рано и вышла из дома с рюкзаком и зеркалкой.

Она поехала в храм в пригороде и искренне поклонилась всем Буддам. Она не была верующей, но в тот момент ей просто необъяснимо захотелось найти какую-то духовную опору.

Выходя из храма, она почувствовала, что ей стало немного легче.

Вечером она, как обычно, пошла в бар. На этот раз она выбрала бар в городе А, который очень нравился молодежи, и, конечно, он был очень шумным и оживленным.

Она села у барной стойки. Молодой бармен выглядел очень юным и спросил, что ей нужно.

Она немного подумала и ответила:

— Приготовь мне три своих лучших коктейля, желательно покрепче.

Бармен, увидев, что она очень молода и одна, напомнил:

— Крепкие напитки легко опьяняют, тебе одной не очень хорошо будет?

Хэ Сыцзя улыбнулась и сказала:

— У меня хорошая переносимость алкоголя, не бойся.

У нее действительно была хорошая переносимость алкоголя.

Пять лет назад, когда она только приехала в Чикаго, у нее не было ни одного знакомого. В самые тяжелые моменты она в одиночестве пила бутылку крепкого алкоголя в безлюдном месте. Так прошли многие ночи, и именно тогда она выработала свою переносимость.

Выпив несколько бокалов, она все еще чувствовала себя совершенно трезвой. Она заказала еще несколько и быстро выпила их. В этот момент она почувствовала головокружение и, казалось, увидела знакомую фигуру.

Она со смехом похлопала себя по лбу. Не думала, что так быстро опьянеет, иначе как бы она могла его увидеть?

— Хэ Сыцзя.

Только услышав этот знакомый зов, она поняла, что это действительно он.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Пролог. Возвращение (Часть 2)

Настройки


Сообщение