поплотнее закутал её в накидку.
— В такую холодную погоду почему ты не в комнате? Почему Цин Ма тебя не остановила?
Цин Ма и сёстры Ся Хэ, Ся Лянь, которые только что весело играли, уже испуганно опустили головы и стояли в стороне.
Хэ Сюэбин с улыбкой взглянула на них.
— Цин Ма, Ся Хэ, Ся Лянь, принесите цитру и флейту, а также принесите сладости и чай.
Трое, словно получив помилование, поспешно убежали из их поля зрения.
Хэ Сюэбин с лёгкой улыбкой посмотрела на Лю И.
— Князь Дай, редко выпадает такой сильный снег. Слива в снегу… Давайте полюбуемся ею в Исегэ, — говоря это, она потянула Лю И в Исегэ, широко распахнула окна, и они встали рядом у окна.
За окном небо и земля слились в одно целое. Только сливовый лес перед ними добавлял ярких красок в этот мир.
Белая слива сливалась со снегом. Снег был в сливе, слива — в снегу.
Красная слива же на фоне белого снега казалась ещё более нежной и яркой.
Некоторые цветы сливы были в полном цвету, чистые и ясные, обнимая бескрайнее синее небо. Некоторые бутоны только начинали раскрываться, их ледяные кости гордо стояли на ветвях.
Подул ветер, занеся несколько снежинок. Лю И обнял Хэ Сюэбин и быстро отступил. Остановившись, он наклонился к ней.
— Холодно, Сюэр? — В его глубоких чёрных глазах читалась тёплая забота.
Хэ Сюэбин с улыбкой покачала головой и крепко прижалась к его тёплой груди.
— Князь Дай, Сюэбин всегда любила «Три вариации на тему сливы» Хуань И. Сегодня, пользуясь случаем, хочу сыграть эту мелодию вместе с Князем Дай на флейте и цитре, хорошо?
Он протянул руку, взял флейту, которую подала Цин Ма. На его красивом лице играла улыбка.
— Хорошо, сегодня мы будем как Хуань И и Чжи Кай.
Чистый, мелодичный звук флейты вился вокруг дворца, проносился сквозь сливовый лес и устремлялся в облака. Изящный, неторопливый звук цитры следовал за звуком флейты.
Звук флейты внезапно оборвался, а затем резко изменился, словно на тихом Западном озере поднялись огромные волны, вздымаясь и опускаясь. Или словно на монгольских степях внезапно появилось войско, и железные кони понеслись вперёд.
Звук цитры тоже резко изменился. В его ясности таилась мощь, сливаясь со звуком флейты.
Перед глазами Цин Ма словно пронёсся сильный ветер через сливовый лес. Холодная слива в снегу стояла гордо, стойко противостоя снегу и расцветая.
Звук флейты постепенно смягчился, звук цитры тоже стал более мелодичным. Звук флейты вёл за собой звук цитры, постепенно сливаясь в единую мелодию, устремляясь к белоснежному миру, гордо стоя на ветвях, танцуя на ветру, словно бессмертные, отделённые от мира и неба.
Когда мелодия закончилась, Лю И встал и обнял Хэ Сюэбин. Никто из них не произнёс ни слова, лишь крепко обнимали друг друга, оставляя мир только для себя.
Прошло несколько небольших снегопадов, и незаметно наступил Малый Новый год.
В этот день жители столицы толпами хлынули на улицы, желая хоть мельком увидеть принцессу Южного Юэ.
Карета принцессы медленно приближалась. Её сопровождали специально назначенные чиновники, евнухи, стражники и служанки, всего около сотни человек. Процессия была величественной и очень большой, что свидетельствовало о том, как сильно император Южного Юэ дорожил своей сестрой.
Занавески кареты были высоко подняты. Принцесса Южного Юэ сидела внутри. Её иссиня-чёрные волосы были собраны в высокую причёску, украшенную золотой шпилькой в виде феникса. Изящные шпильки, усыпанные драгоценными камнями, окружали причёску.
Лицо было покрыто тонкой вуалью, видны были только глаза и лоб. Глаза, ясные, как осенние воды, брови, изогнутые, как далёкие горы. Хотя лицо не было видно полностью, брови и глаза были настолько неземными, что, должно быть, она была чрезвычайно красива.
Множество прекрасных нефритов и жемчужин в её волосах, покачиваясь при движении кареты, сверкали в золотых лучах солнца, словно порхающие разноцветные бабочки, играющие среди цветов.
Блеск жемчужин в её головном уборе не только не скрывал её красоты, но, наоборот, придавал ей ещё больше благородства и изящества.
Зрители перешёптывались, восхищаясь. Неизвестно, кому посчастливится жениться на такой элегантной, прекрасной и трогательной принцессе.
В императорском дворце принцесса Южного Юэ, с лицом, покрытым тонкой вуалью, низко поклонилась Лю Чэ.
— Чжао Хань приветствует Императора. Да здравствует Император!
— Вольно, принцесса. Вы устали с дороги, должно быть, очень измотаны. Сегодня отдохните на почтовой станции, завтра снова встретимся.
— Благодарю Императора! Перед отъездом мой брат-император получил нефритовые кольца, которые не смог распутать. Услышав, что в Великой Хань много талантливых людей, он просит Императора помочь ему их распутать, — сказав это, она обеими руками преподнесла нефритовые кольца. Лю-гугун принял их и передал Лю Чэ.
Эти нефритовые кольца были чистыми и сияющими, белыми, как слива. Должно быть, они были сделаны из редкого нефрита. Лю Чэ поднял взгляд на принцессу Южного Ци. Её глаза, полные влаги, казалось, он где-то уже видел.
— Я принял их. Стража, проводите принцессу на почтовую станцию.
— Чжао Хань откланивается! — Она поклонилась и грациозно удалилась.
Лю Чэ поднял нефритовые кольца и посмотрел на придворных.
— Дорогие мои чиновники, есть ли у кого-нибудь решение?
В зале воцарилась тишина. Все переглядывались, не находя хорошего решения. Лю Чэ внезапно почувствовал усталость и махнул рукой.
— Отбой! — Он поднял взгляд на Лю И. — И-эр, останься!
Лю И остановился и повернулся к Лю Чэ.
Лю Чэ спустился с Трона Дракона.
— И-эр, Бин-эр у матушки-тайхоу. Я пойду с тобой в Дворец Чанлэ.
— Слушаюсь.
— И-эр, эти нефритовые кольца действительно невозможно распутать? — спросил Лю Чэ, идя рядом.
— На всё в Поднебесной есть решение!
— Но эти нефритовые кольца — мёртвый узел!
— Кажется мёртвым узлом, но на самом деле решить его проще всего!
— Как?
— Очень просто: разбить топором!
— Разбить! — Это действительно хорошее решение, простое и эффективное. Оно легко решило сложную задачу.
Хэ Сюэбин разговаривала с Тайхоу. Подняв голову, она увидела Лю Чэ и Лю И, идущих рядом. С улыбкой она встала и, подождав, пока Лю Чэ и Лю И поприветствуют Тайхоу, подошла, чтобы поприветствовать Лю Чэ.
Лю Чэ с улыбкой велел Хэ Сюэбин встать.
Встав и подняв голову, Хэ Сюэбин увидела в руке Лю И нефритовое изделие, похожее на браслет, но не совсем. Из любопытства она взглянула на него ещё раз.
Лю И протянул его Хэ Сюэбин.
— Это нефритовые кольца, привезённые принцессой Южного Юэ. Она сказала, что император Южного Юэ просит Меня распутать их.
Хэ Сюэбин взяла нефритовые кольца и внимательно рассмотрела их. Кольца были переплетены, создавая единое целое. Император Южного Юэ действительно приложил немало усилий, его замыслы были глубоки. Воистину, человек с огромными амбициями.
Она подняла взгляд на Лю И. В его глубоких, как море, глазах читалось такое же понимание. Она опустила взгляд на нефритовые кольца в своих руках. Казалось, они сложны и трудны, но на самом деле всё просто: нужно просто разбить их. Хотя это разрушительно, но острый меч разрубает запутанные узлы, и эффект будет лучше.
Она подняла взгляд на Лю И.
— У Императора есть решение?
— Бин-эр, а ты как думаешь? — Лю И не ответил, а задал встречный вопрос. Эта ванхоу Дай была необычайно умна, её взгляды часто были уникальны. Он хотел услышать её мнение.
— Просто разбить.
Лю Чэ громко рассмеялся.
— И-эр, Бин-эр, вы действительно мыслите одинаково!
Хэ Сюэбин посмотрела на Лю И. В его глубоких, как омут, чёрных глазах читалось полное одобрение. Румянец залил её щёки, и безграничное счастье разлилось по сердцу.
На почтовой станции Чжао Хань только что приняла ванну и сидела перед зеркалом. Тонкая вуаль с лица была снята, и в зеркале отразилось её несравненное лицо.
— Хэ Сюэбин, я пришла! Месть джентльмена не терпит десяти лет. Я заставлю тебя вдвойне вернуть мне всё, что я потеряла! Ха-ха! — Хотя она смеялась, улыбка была только на губах. На её прекрасном лице отражался леденящий холод, совершенно не соответствующий её красоте.
За окном сияла луна, звёзд было мало. Белоснежный снег в лунном свете казался ещё более сверкающим. Несколько белых сливовых деревьев, окутанных чистым снегом, отбрасывали колеблющиеся тени, источая тонкий аромат.
Чжао Хань стояла у окна. Год назад тоже стояли снег и слива, и тонкий аромат наполнял рукава.
Тогда её сердце было окутано счастьем, полным радости.
Она не ожидала, что это счастье в мгновение ока исчезнет.
Внезапное появление одной женщины разрушило её счастье. Как она могла её не ненавидеть?
Год унижений и терпения — всё ради того, чтобы вернуть своё счастье.
— Принцесса, уже поздно, пора отдыхать! — осторожно сказала служанка, стоявшая позади.
— Принеси цитру!
— Слушаюсь, — служанка обернулась и вышла, подняв занавеску.
Сидя перед цитрой, Чжао Хань снова и снова проводила пальцами по струнам.
— Мелодия «Высокие горы и текущие воды» в исполнении госпожи достигла совершенства.
Человек в белом, холодный, как лёд, в лунном свете, неожиданно заговорил, похвалив её, причём его голос был мягким.
Она удивлённо обернулась. На его губах играла улыбка.
Тонкий аромат витал в воздухе, и её сердце тоже трепетало. Она осмелилась заговорить.
— Я слышала, что Князь Дай — мастер игры на цитре. Не могли бы Вы сыграть для меня мелодию?
— Что госпожа хочет услышать? — Он протянул руку к струнам цитры и поднял взгляд на неё.
Её сердце подпрыгнуло, щёки заалели. Она поспешно опустила голову.
— Хочу послушать «Фэн цю хуан»! — Голос был тихим, как жужжание комара, она едва выговорила слова.
Звуки цитры, динь-динь-дон, раздались после её слов.
Её щёки пылали, она не смела поднять головы. Сердце её трепетало, как маленький кролик. Что играла цитра, она не слышала ни единого звука.
Звук цитры внезапно оборвался, мелодия закончилась. Она ещё не успела оправиться от своего смятения, как звук цитры, прервавшись лишь на мгновение, снова зазвучал, чистый и мелодичный. Её настроение постепенно успокоилось, и она медленно подняла голову, глядя на высокую и статную фигуру в лунном свете.
Белая парчовая накидка сливалась с лунным светом за окном и белым снегом. Он казался одновременно близким и далёким, вызывая в ней беспричинное беспокойство.
Он словно что-то почувствовал, поднял взгляд и слегка улыбнулся.
Холод и беспричинная тоска, охватившие её, исчезли.
Его холодные губы улыбнулись. Он сыграл для неё «Фэн цю хуан». В голове снова и снова прокручивалась только эта мысль. Её глаза, изогнутые, как миндаль, были полны безграничной нежности, глядя на любимого.
Ореол счастья расходился вокруг неё, окутывая его, холодного в лунном свете.
Но её счастье ещё не успело взлететь, как его безжалостно оборвали. Вот уже год она словно пьёт яд.
Служанка, стоявшая рядом, видя, как её лицо постепенно холодеет, невольно тихо позвала:
— Принцесса, уже поздно, отдыхайте!
Она словно не слышала. Её пальцы легко задвигались, и чистый, мелодичный звук полился, словно та мелодия, которую он сыграл той ночью в лунном свете.
Две струйки слёз покатились по щекам. Она погрузилась в музыку, словно не замечая ничего вокруг.
Служанка смотрела с болью в сердце, отвернулась, не в силах больше смотреть.
Звук цитры внезапно изменился, став резким, словно внезапно поднялся сильный ветер.
Хэ Сюэбин внезапно проснулась. Во сне словно звучал рог, тысячи коней неслись вперёд, под блеском мечей и теней…
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|