Когда растает снег (Часть 3) (Часть 2)

В домашней печке время от времени раздавался тихий треск. За окном что-то задело лопату, издав звук. Цинцзы больше ничего не сказала, молча взяла рюкзак и вошла во внутреннюю комнату.

Этой весной ивового пуха было особенно много. Белые хлопья летали в воздухе, очень похожие на прошлогодний падающий снег.

Незаметно горы уже покрылись зеленью, ветви ив качались на ветру, но так и не могли взлететь в небо.

Каждый день для учеников выпускного класса был драгоценен, особенно то мучительное для них раннее лето.

Стрекот цикад незаметно стал назойливым. Даже при широко открытых окнах прохладный ветерок не проникал внутрь. Ученики, сидевшие у окон, лениво обмахивались учебниками, но нагоняли лишь знойный ветер.

На доске одна за другой появлялись математические задачи, учитель физики исписывал ее снова и снова. Цинцзы по-прежнему носила ту же старую одежду.

Слово «Гаокао», казалось, обладало какой-то магической силой: оно давило людей почти до смерти, но в то же время даровало им возрождение.

Миллионы стремились к нему, но в итоге одни терпели сокрушительное поражение, а другие могли стоять на вершине горы, наслаждаясь восходом следующего дня.

Для большинства учеников из маленькой деревни Гаокао был чем-то обыденным, но для некоторых он был шансом на возрождение.

Бесчисленные дни и ночи усилий до изнеможения, бесчисленные моменты, когда, подняв голову, они видели лишь друг друга в этой битве, — все это теперь приближалось к некоему финалу.

В день Гаокао Цинцзы пошла одна.

Спокойно ответив на вопросы последнего экзамена, она так же спокойно вышла из аудитории под звон колокольчика.

Колышущаяся на ветру занавеска не могла скрыть ослепительного полуденного солнца того дня. Теплый золотистый свет падал сквозь окно на пол, превращаясь в радостные блики.

— Как сдала?

— Сюй Вэй был единственным, кто ждал Цинцзы у ворот школы. Единственным.

Цинцзы посмотрела на залитую золотым солнечным светом асфальтовую дорогу вдали. Березы по краям дороги шумели под порывами случайного ветра. Она повернулась к Сюй Вэю, широко улыбнулась и громко сказала:

— Сюй Вэй, встретимся в Университете Хуаян!

Она верила, что обязательно встретит его там.

Это была самая красивая улыбка, которую когда-либо видел Сюй Вэй. Свет того полудня падал прямо ей на голову, высокий конский хвост купался в солнечных лучах, и даже волосы, казалось, светились.

Стоящая лицом к солнцу, она приковала к себе взгляд Сюй Вэя, хотя на ней была лишь выцветшая от стирок синяя футболка и широкие джинсовые шорты, тоже немного полинявшие.

Глядя на ее радостно удаляющуюся спину, Сюй Вэй тихо ответил: — Цао Цинцзы, встретимся в Университете Хуаян.

Те летние каникулы, казалось, были самыми счастливыми в жизни Цинцзы. В тот момент, когда она получила уведомление о зачислении, все ее усилия словно нашли свое оправдание.

Когда Сюй Вэй пришел к Цинцзы с уведомлением, она стирала одежду.

— Цинцзы, Сюй Вэй пришел к тебе. Оставь, мама сама постирает.

Выйдя за ворота, Цинцзы увидела стоящего к ней спиной юношу. Сюй Вэй, казалось, стал еще выше.

— Что? Пришел изображать щенка?

— поддразнила его Цинцзы.

Однако, увидев, что Сюй Вэй повернулся с удрученным выражением лица, улыбка Цинцзы тут же исчезла.

— Не может быть, неужели правда щенок?

— В голосе Цинцзы прозвучало разочарование.

Сюй Вэй протянул Цинцзы уведомление о зачислении. Цинцзы серьезно вытащила его и, увидев название университета, снова улыбнулась.

— Ну как? Я ведь не хуже тебя!

— Сюй Вэй улыбался особенно ярко.

У юноши были тонкие черты лица, а когда он улыбался, показывались два клычка, что совсем не вязалось с его образом «крутого парня».

— Неплохо!

Сюй Вэй хотел сказать что-то еще, но тут Юцзюань с конца переулка громко окликнула их обоих, а затем подбежала к ним.

— Выпускной же, пойдемте вместе отпразднуем.

Юцзюань забронировала KTV в уездном городе. Она хотела позвать только Сюй Вэя, но он был вместе с Цинцзы.

— Вы идите, я не пойду.

— Цинцзы повернулась, чтобы уйти, но Юцзюань преградила ей дорогу.

— Цинцзы, пойдем вместе!

Она знала, что если Цинцзы не пойдет, то и Сюй Вэй, скорее всего, откажется.

Цинцзы посмотрела на Сюй Вэя. Он подмигнул ей, и она согласилась.

Деревня Шичжан находилась недалеко от уезда, всего несколько остановок на автобусе от окраины деревни. Цинцзы и Сюй Вэй сели вместе. Юцзюань смотрела на то, как близко они сидят, и на душе у нее было неприятно.

В KTV одноклассники демонстрировали свои таланты. Цинцзы сидела в стороне, молча пила воду и ела фрукты из вазы.

Сюй Вэй сначала сидел рядом с ней, но Юцзюань и несколько других девушек так настойчиво приглашали его, что он не смог отказать и спел несколько песен.

В кабинке царило веселье, и Цинцзы тоже радовалась вместе со всеми. Но петь она совсем не умела, поэтому, пока все были увлечены, она незаметно ушла домой.

Когда она возвращалась, город уже сиял огнями. Круглая луна висела в небе, а большая площадь была освещена так ярко, словно днем.

Вокруг шумели люди, играла музыка, кто-то напевал песни, а рядом танцевали бальные танцы.

Цинцзы села в автобус до дома. Выйдя на остановке у деревни, она увидела неподалеку стоящего человека.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Когда растает снег (Часть 3) (Часть 2)

Настройки


Сообщение