Глава 2. Му Цзишэн (Часть 1)

На следующий день после свидания с «девятисантиметровым» Ин Сяо, как обычно, вела приём. Она снова крутилась как юла, даже в туалет бегала. Всё своё драгоценное время она старалась уделить пациентам.

Ин Сяо понимала, насколько тернист путь будущих мам. Большинство из них и не подозревали, что беременность — это не само собой разумеющееся, а то, о чём приходится мечтать дни и ночи, мучиться бессонницей, проходить через физическую и психологическую боль.

Ин Сяо считала, что каждая дополнительная минута или секунда, которую она уделит пациентам, бесценна. Каждый её ответ облегчал им жизнь.

Правда, сама она при этом выбивалась из сил.

Количество пациентов в центре репродукции Третьей больницы Юньцзина ежегодно увеличивалось на 25%, и Ин Сяо с трудом представляла, что будет дальше.

Она только что изучила отчёт, согласно которому процент бесплодных пар вырос примерно до 17%. В Китае таких семей уже более 60 миллионов. Каждая шестая пара репродуктивного возраста не может зачать ребёнка. Примерно в 40% случаев причина в мужчине, ещё в 40% — в женщине, в 10% — в обоих партнёрах, а в оставшихся 10% причина неизвестна.

Женское бесплодие может быть вызвано множеством различных факторов, таких как синдром поликистозных яичников, эндометрит, непроходимость маточных труб. У мужчин чаще всего встречается олигозооспермия или астенозооспермия. ВОЗ уже много раз снижала стандарты качества спермы: с 60 миллионов сперматозоидов на миллилитр в 1980 году до 20 миллионов в 2001 и до 15 миллионов в 2010, но ситуация всё равно… неловкая.

Ближе к концу рабочего дня Ин Сяо неожиданно позвонил главврач центра репродукции.

— Алло? — ответила Ин Сяо. — Главврач Гуань?

Главврача звали Гуань Цзиньсин. Ему было уже за пятьдесят.

— Ин Сяо, немедленно подойдите ко мне, — сказал он очень серьёзным тоном.

— Что? — Ин Сяо удивилась. — У меня ещё два-три пациента.

— Тогда сразу после окончания приёма.

— Хорошо.

Закончив приём с нарастающей тревогой, Ин Сяо, не переодеваясь, поспешила в кабинет главврача.

Когда она подошла, то с удивлением обнаружила там множество людей: двух медсестёр из их отделения, заведующего и лаборанта лаборатории репродуктивной медицины и других. Все выглядели очень обеспокоенными.

Ин Сяо замедлила шаг.

— Ин Сяо пришла. Пойдёмте, — сказал главврач Гуань. — Нас ждут в отделении неонатологии.

С этими словами он направился к лифту. Только тогда Ин Сяо заметила, что в руке у него была пачка каких-то документов в непрозрачной папке, так что она не могла разглядеть, что там.

Все молча прошли в отделение неонатологии.

Ин Сяо чувствовала сильное напряжение. Что случилось? Кто-то что-то натворил?

— У нас большие проблемы, — сказала одна из медсестёр.

— А?

Медсестра вдруг замолчала.

Ин Сяо стало ещё тревожнее. Неужели у какой-то из её пациенток, проходивших ЭКО, возникли серьёзные побочные эффекты? Или… она умерла?

Ин Сяо знала, что с момента основания центра репродукции Третьей больницы Юньцзина не было ни одного случая, когда пациентке потребовалась бы экстренная помощь. Неужели… первый такой случай произошёл с её пациенткой? Была ли это её вина?

От этой мысли у Ин Сяо чуть сердце не остановилось. Но тут же она поняла, что ошибается. Если бы что-то случилось во время забора яйцеклеток, разве все они пошли бы в отделение неонатологии? Это означало, что ребёнок уже родился.

Ин Сяо ещё не успела ничего понять, как главврач провёл их в кабинет. Внутри было только двое мужчин. Один, постарше, стоял лицом к двери с серьёзным выражением лица. Другой, помоложе, стоял к ним спиной, засунув руки в карманы. Они о чём-то разговаривали.

В кабинете было два стола. На стене за одним из них, выкрашенной в белый цвет, висели фотографии детей разного возраста: от шести месяцев до пяти лет. Среди них были не только китайские дети, но и белые, и темнокожие.

Ин Сяо поняла, что это стол Му Цзишэна. Он, должно быть, действительно был выдающимся специалистом, раз родители его маленьких пациентов присылали ему фотографии своих здоровых и счастливых детей на протяжении многих лет, а может, и десятилетий. Ведь Му Цзишэн работал главврачом всего около пяти лет.

ОРИТН — это место, где жизнь и смерть находятся ближе всего друг к другу. Младенцы, попадающие туда, с рождения борются за жизнь. Но ОРИТН — это ещё и отделение реанимации с самым высоким процентом выживаемости и наибольшей надеждой. Большинство детей после выписки здоровы, милы и даже очень умны и красивы. Похоже, Му Цзишэну нравилось видеть фотографии своих пациентов и вешать их на стену, чтобы получать удовлетворение от своей работы: спасённые им дети теперь счастливы.

Что касается белых и темнокожих детей, то, вероятно, это были пациенты Му Цзишэна, когда он ещё работал врачом в Америке.

В этот момент отношение Ин Сяо к Му Цзишэну почему-то немного улучшилось. Она подумала, что, возможно, он действительно любит детей, поэтому и предвзят к тому, что увеличивает риски для младенцев.

Услышав шум, молодой врач, стоявший у стола, обернулся. Это действительно был Му Цзишэн.

— Ну вот, все собрались, — сказал главврач центра репродукции. — Му Цзишэн, расскажите ещё раз о том, что вы обнаружили.

Му Цзишэн слегка кивнул.

— У нас здесь пациент — недоношенный ребёнок, 33 недели. На следующий день после рождения у него появилась желтуха, уровень билирубина около 375 мкмоль/л. У новорождённых пик билирубина приходится на 4–6-й день. У этого ребёнка уровень повышался быстро, и показатель был высоким, поэтому мы сначала предположили резус-конфликт между матерью и ребёнком и провели соответствующие анализы.

Ин Сяо слушала внимательно. Она знала, что резус-конфликт — самая частая причина патологической желтухи у новорождённых. Самые тяжёлые случаи — когда у матери первая группа крови, а у ребёнка вторая или третья.

— Естественно, — холодно произнёс Му Цзишэн, — мы также взяли кровь у родителей ребёнка. Но результаты анализов показали, что у ребёнка вторая группа крови, а у обоих родителей — первая. Это кажется невозможным. У двух людей с первой группой крови не может родиться ребёнок со второй.

Ин Сяо была ошеломлена.

— Чтобы исключить ошибку, мы в отделении неонатологии снова взяли кровь на анализ, — продолжил Му Цзишэн. — Результат тот же: у ребёнка вторая группа, у родителей — первая. Я проконсультировался с гематологами. Они предположили, что у родителей может быть генетическая мутация. Например, у кого-то из них подтип AB, при котором антиген A экспрессируется нормально, а антиген B — нет, поэтому группа крови определяется как первая. Мы снова взяли кровь на анализ. Гематологи провели генетическое исследование групп крови.

— И каков результат? — спросила Ин Сяо.

— Никаких генетических мутаций не обнаружено. У родителей действительно первая группа крови.

Му Цзишэн перевёл взгляд на Ин Сяо.

— Мать ребёнка зовут Лю Банься. Она ваша пациентка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Му Цзишэн (Часть 1)

Настройки


Сообщение