Глава 3
— Хорошо, хорошо, — кивнула Цинь Цзинъе и, отправив Ду Синьюэ ссылку на игру, подвела подругу к голографической кабине.
Глядя на улыбку и сияющие глаза подруги, Ду Синьюэ окончательно смягчилась.
Она не очень верила, что Цзинъе смогла что-то сделать за день, вернее, за полдня, но все же изобразила на лице ожидание и легла в кабину.
Перейдя по ссылке, Ду Синьюэ увидела пустой раздел комментариев и тихо вздохнула.
Она сначала купила игру, а затем оставила комментарий: «Эта игра просто супер! Рекомендую! Пять звезд!», и только потом начала читать описание.
Название игры: Getting Over It (Выбраться из ямы)
Разработчик: Цзинъе
На заставке было изображено красивое звездное небо с теплыми желтоватыми лунами, висящими на сверкающем фоне, а внизу — крутой заснеженный склон.
Похоже… на какую-то умиротворяющую игру?
Только название странное.
Ду Синьюэ не стала долго раздумывать. Она нечасто играла в игры и не знала всех рекламных уловок разработчиков.
В общем, Ду Синьюэ так ничего и не поняв, вошла в мир Getting Over It.
Перед этим она еще подумала: «Какой бы ни была игра, нужно обязательно похвалить Цзинъе. Она так обрадовалась, когда я согласилась поиграть».
Как только Ду Синьюэ оказалась внутри, она остолбенела.
Ноги… где ее ноги…?
В эпоху высокоразвитых голографических технологий, за исключением обоняния и вкуса, все остальные ощущения игроков в игре практически не отличались от реальности.
Ду Синьюэ ошеломленно посмотрела вниз и обнаружила, что ее ноги не ампутированы, но ощущения были похожими, и это было еще более странно…
Ее талия была соединена с краем большого черного чана, а от нижней части тела не поступало никаких ощущений, как будто она исчезла в воздухе!
Что это за игру сделала Цзинъе?
Почему она совсем не похожа на заставку?
Мотивирующая игра для людей с ограниченными возможностями?
Но сейчас технологии протезирования так развиты, что жизнь людей с инвалидностью ничем не отличается от жизни обычных людей…
Ду Синьюэ с трудом привыкла к отсутствию ощущений в нижней части тела, успокоилась и посмотрела вперед.
Она все еще собиралась как следует поиграть, ведь хвалить тоже нужно уметь.
Если она начнет бездумно рассыпаться в комплиментах, Цзинъе сразу поймет, что она не играла всерьез, и расстроится.
Впереди был засохший ствол дерева, необычайно высокий и толстый, но совершенно голый, с двумя сучьями.
— Из-за недостаточного размера звездной карты Цинь Цзинъе уменьшила масштаб моделей персонажей, чтобы игрок вместе с чаном мог поместиться на ветке.
Дальше, как и земля под ногами, были куски руды с металлическим блеском.
Из-за ствола дерева Ду Синьюэ не видела ничего больше.
Без ног она не могла ходить.
Она напрягла мышцы живота, пытаясь сдвинуться с места, и только тогда заметила длинный молот, прислоненный к черному чану.
Молот был не тяжелым, его деревянная рукоять, если поставить вертикально, доставала бы Ду Синьюэ до плеча.
Когда она взяла молот, сбоку наконец-то появилось обучающее изображение, и Ду Синьюэ облегченно вздохнула.
Она уже почти решила, что не понимает, что нужно делать в этой игре.
Следуя инструкциям, она взмахнула молотом, зацепилась за ветку и встала. Ду Синьюэ показалось, что игра довольно интересная.
Обучающее изображение исчезло, и она посмотрела вверх. Над ее головой был еще один сук, длиннее, чем тот, на котором стоял ее чан.
Этот мир был очень узким. Цинь Цзинъе добавила невидимые стены у основания дерева и во всех других местах, где можно было срезать путь.
Двигаться можно было только вперед.
Ду Синьюэ примерно поняла.
Ей нужно было с помощью этого молота преодолеть горы и добраться до вершины или до того места, которое было показано на заставке.
Рукоять молота была довольно длинной, и хотя он был не тяжелым, управлять им было непросто.
Ду Синьюэ не торопилась. Оценив расстояние до ветки, она сосредоточилась, прицелилась и уверенно взмахнула молотом…
Кажется, она слишком сильно ударила, и молот отскочил под странным углом.
Ду Синьюэ почувствовала рывок и инстинктивно хотела отпустить молот, но поняла, что не может выпустить его из рук.
Руки были прикованы к рукояти, и молот потянул ее вниз с ветки. Она упала на землю.
«Ничего страшного, всего лишь одна неудача…» — подумала Ду Синьюэ.
Хотя она и не любила играть, у нее была подруга, которая с детства увлекалась играми, поэтому Ду Синьюэ кое-что знала о разных жанрах.
Например, в играх на прохождение уровней некоторая сложность — это нормально.
Ду Синьюэ взяла молот и снова попробовала.
После еще четырех или пяти падений она наконец-то добралась до следующей ветки.
Стоя на верхушке засохшего дерева, Ду Синьюэ почувствовала легкое удовлетворение, но ее настроение немного изменилось.
Всего две ветки, а она потратила столько времени…
Игры действительно не для нее.
Цзинъе всегда любила играть и иногда звала ее с собой.
К сожалению, у Ду Синьюэ не было таланта к играм, и даже простая игра на прохождение уровней давалась ей с таким трудом.
Если бы она играла вместе с Цзинъе, то наверняка бы ее подвела.
Ду Синьюэ почувствовала укол вины и бессилия, но, вспомнив о подруге, снова воспрянула духом и еще крепче сжала рукоять молота.
Она не могла играть вместе с Цзинъе, но она могла играть в игру, которую сделала Цзинъе!
Цзинъе все равно будет рада!
Ду Синьюэ посмотрела вперед. Внизу был склон, а на камне торчала ветка.
Должно быть, это следующий этап.
Ду Синьюэ снова взмахнула молотом.
…
Пять минут спустя.
Склон оставался на месте, а Ду Синьюэ сидела в чане, ошеломленно глядя вверх пустыми глазами.
Ее руки крепко сжимали рукоять молота, но на этот раз не из-за энтузиазма или дружбы…
Она чувствовала, что ее эмоции выходят из-под контроля.
Если бы у нее было достаточно сил, она бы сломала эту деревянную рукоять или разрубила ее топором в щепки, а потом сожгла.
(Нет комментариев)
|
|
|
|