Глава 6: Потрясающее пробуждение

Отец Ван Шуюнь ушел внезапно, и похороны прошли в спешке. Выплакавшись один раз, у Ван Шуюнь больше не было времени на скорбь и печаль. Она оповестила родственников, и, несмотря на их занятость, похороны состоялись через два дня, как и планировалось.

В день панихиды Ван Шуюнь так устала, что уже не могла плакать. Даже ее изможденная мать проронила лишь несколько слезинок. В мрачных глазах Сяо Хуэя появились красные прожилки, он стал еще более молчаливым. Одетый в черную ветровку, он поддерживал дрожащую бабушку. Его высокий худой стан и бледное юное лицо делали его самым заметным в толпе.

Родственников на панихиде было немного, в основном представители семей от старшего поколения. Они не испытывали особой привязанности к покойному и лишь выражали соболезнования от имени своих старших или организаций. Пройдя через заранее установленную процедуру, панихида завершилась.

Ван Шуюнь искренне поблагодарила всех, кто смог прийти на похороны отца, и проводила каждого родственника.

Ночью Ван Шуюнь, таща за собой усталое тело, легла в кровать. Она уже собиралась выключить настольную лампу, как заметила на телефоне непрочитанное сообщение от Пили Хуо Ши: «Сестра, спишь?»

Ван Шуюнь только что зевала без остановки, но, увидев этот вопрос, вдруг проснулась. «Еще нет», — ответила она.

«Устала сегодня? Похороны прошли гладко?» — слова Пили Хуо Ши звучали особенно заботливо.

«Да, все прошло хорошо. Очень устала сегодня. На мне и старшие, и младшие, все на мне одной. Как тут не устать», — Ван Шуюнь невольно выплеснула немного эмоций. Возможно, она слишком долго держала все в себе, и ей не с кем было поделиться. Откровенный разговор с Пили Хуо Ши стал для нее единственной отдушиной.

Статус Пили Хуо Ши долго показывал «печатает», но ни одного слова не появлялось. Наконец, появилось сообщение: «Сестра, почему ты одна? Твоего мужа нет?»

На этот раз настала очередь Ван Шуюнь застопориться. Она закрыла глаза, помолчала несколько секунд, затем решительно открыла их и медленно напечатала: «Сестра, на самом деле, я мать-одиночка». Отправив сообщение, Ван Шуюнь вдруг почувствовала, как камень, давивший на сердце, мгновенно упал. Уголки ее губ дрогнули и поползли вверх. Она ощутила, что наконец-то столкнулась с реальностью, и в глубине души возникло необъяснимое чувство облегчения.

«Я, на самом деле, так и догадывался», — ответил Пили Хуо Ши.

«Откуда ты знаешь?» — удивилась Ван Шуюнь.

«Мне кажется, ты не из тех, кто тратит время на пустяки. Раз ты готова столько времени общаться со мной, значит, ты женщина, которой некуда приложить свои чувства», — написал Пили Хуо Ши.

Ван Шуюнь была одновременно поражена и опечалена. Словно с нее мгновенно сорвали одежду, оставив нагой. Ее охватило чувство стыда. Это было безжалостно, но правдиво. Однако она не рассердилась, а спокойно согласилась: «Братик, ты такой проницательный».

Пили Хуо Ши отправил довольный смайлик и добавил: «Я, может, и младше тебя, но все-таки мужчина».

Ван Шуюнь смущенно отправила стеснительный смайлик и сама улыбнулась.

«Сестра, тебе следовало раньше мне сказать. Может, я смог бы чем-то помочь», — написал Пили Хуо Ши.

«Спасибо, братик. Мне уже очень приятно твое участие», — Ван Шуюнь поджала губы.

«Сестра, раз ты не замужем, может, мы встретимся?» — Пили Хуо Ши снова предложил встретиться.

Ван Шуюнь немного поколебалась и наконец ответила: «Прости… все же лучше не встречаться. Давай останемся братом и сестрой, которые могут говорить обо всем».

Пили Хуо Ши отправил расстроенный смайлик, но затем смягчился: «Ничего страшного. Верю, что однажды мы все равно встретимся».

«Пусть все идет своим чередом», — спокойно ответила Ван Шуюнь.

Они пожелали друг другу спокойной ночи.

Ван Шуюнь выключила лампу. Тело все еще ломило от усталости, но сон не шел. Она чувствовала, что у нее нет ни права, ни смелости встречаться с этим молодым человеком. Хотя ее сердце немного дрогнуло, разум подсказывал, что она не должна этого делать.

******

После обеда стояла невыносимая духота. Лэй Лэй только что вернулся в офис от клиента, как к его рабочему месту подошел директор по продажам, похлопал его по плечу и с улыбкой спросил: «Ну как? Какое у них отношение?»

Лэй Лэй вытер салфеткой пот со лба и скривился: «Непросто. Этот начальник отдела Чжан — кремень, настоящий улыбающийся тигр. Совершенно непонятно, какое у него отношение. Говорят, наша продукция неплохая, но у других производителей тоже есть свои особенности. Ждут тендерной оценки».

Улыбка постепенно сошла с лица директора по продажам. Он вздохнул: «Похоже, там неприступная крепость. Пока отложим. Ты после обеда съезди в «Цянь Шэн», забери остаток оплаты».

Услышав про «Цянь Шэн», Лэй Лэй расправил брови и улыбнулся. «Хорошо, допишу отчет и поеду», — бодро ответил он.

«Цянь Шэн» был старым клиентом Лэй Лэя. В прошлом году он потратил больше полугода на эту компанию и проект.

Он хорошо сдружился с владельцем «Цянь Шэн», Цянь Цзили. Тот был «мажором», на пять лет старше Лэй Лэя, человеком щедрым и властным.

Эта сделка прошла очень гладко: и первоначальное продвижение, и подписание контракта, и оплата после подписания, и последующая приемка и оплата — все было сделано быстро.

Лэй Лэй пришел к выводу, что суть продаж заключается в том, чтобы найти подход к клиенту, завоевать его доверие, убедить, что твоя продукция и решения принесут ему незаменимую пользу. Тогда сделка, несомненно, состоится.

В прошлом году Лэй Лэй перевыполнил план продаж и занял одно из первых мест в команде продажников, что было напрямую связано с крупной сделкой с «Цянь Шэн». Поэтому он испытывал к этой компании особую симпатию.

В три часа дня Лэй Лэй сначала написал сообщение в WeChat Ми Юцзюню, руководителю проекта в «Цянь Шэн».

Когда он приехал, Ми Юцзюнь проводил его в конференц-зал, сказав, что босс недавно женился и уехал в медовый месяц, так что его нет в компании.

Перед отъездом босс уже дал указание: когда приедет Лэй Лэй, нужно еще раз уточнить условия послепродажного обслуживания. Если все будет согласовано, остаток суммы можно переводить в любое время.

Лэй Лэй подумал, что Цянь Цзили действительно щедрый и решительный человек, и в душе обрадовался. Затем он вместе с Ми Юцзюнем еще раз проговорил текущее состояние проекта и условия послепродажного обслуживания. Когда обе стороны выразили согласие, Ми Юцзюнь сказал Лэй Лэю подождать в конференц-зале, а сам пошел в бухгалтерию, чтобы сделать перевод и выписать счет-фактуру.

Все шло так, как и ожидал Лэй Лэй. Он чувствовал себя легко и непринужденно. Вдруг ему захотелось в туалет. Он вышел из конференц-зала и пошел по коридору искать уборную.

В конце коридора он нашел туалет. Едва он подошел к ряду писсуаров и расстегнул брюки, как сзади подошли двое молодых людей и встали по обе стороны от него.

Парень слева пошутил: «Босс после свадьбы заметно изменился, стал серьезнее».

Парень справа хихикнул: «Теперь есть кому за ним присматривать, вот и изменился».

«Невеста очень красивая, такая милая и очаровательная. Неудивительно, что босс от нее без ума», — сказал парень слева, испуская струю и вздыхая.

«Да уж. Когда она раздавала конфеты нашему отделу, эти холостяки так на нее пялились, что невеста засмущалась, прикрыла лицо и убежала, ха-ха-ха-ха…» — парень справа захохотал, как поросенок.

Лэй Лэй застегнул молнию и, повернув голову, спросил: «Босс вернулся?»

Оба парня одновременно посмотрели на Лэй Лэя. Лицо показалось им незнакомым. Парень справа прямо сказал: «Что? Тебе конфет не досталось? Сходи в офис, посмотри на столах».

«А, хорошо», — серьезно ответил Лэй Лэй.

Двое парней вышли из туалета первыми. Лэй Лэй немного помедлил, поправил воротник и тоже вышел. Сделав два шага и подняв голову, он увидел идущую навстречу девушку в синем шелковом ципао. Черные как смоль длинные волосы ниспадали на грудь. Ее изящное, белое, миниатюрное лицо было таким ярким и знакомым.

Лэй Лэй в ужасе широко раскрыл глаза. Девушка напротив тоже испуганно смотрела на него. Они долго стояли молча, застыв на месте.

«Ты… ты что здесь делаешь?» — первым нарушил молчание Лэй Лэй, его голос дрожал от изумления. Одна рука непроизвольно потянулась к руке девушки.

Девушка увернулась от руки Лэй Лэя и, сдерживая эмоции, сказала: «Лэй Лэй, остановись, не трогай меня».

«Цзя Хуэй, куда ты пропала?» — взволнованно шагнул к ней Лэй Лэй.

«Лэй Лэй, если ты подойдешь еще ближе, я закричу», — пригрозила Цзя Хуэй, указывая на него пальцем.

Лэй Лэй мгновенно окаменел. Он больше не приближался. Внезапно он осознал, что женщина, стоящая перед ним, — это уже не та Цзя Хуэй, что была раньше. Но он не мог смириться. С трудом подавляя эмоции, он спросил: «Почему? Почему ты так со мной поступила?»

«Лэй Лэй, я уже говорила, мы расстались. Больше не ищи меня», — голос Цзя Хуэй был необычайно твердым, казалось, она ничуть не раскаивалась в своем внезапном исчезновении.

«Почему ты здесь?» — Лэй Лэй с сомнением посмотрел в лицо Цзя Хуэй. У него мгновенно возникло дурное предчувствие.

Выражение лица Цзя Хуэй вдруг немного смягчилось. Помолчав, она наконец сказала: «Лэй Лэй, ты знаешь мой характер. Я не хочу тебя обманывать. Я вышла замуж за Цянь Цзили. Я теперь его жена. Больше не преследуй меня». Сказав это, Цзя Хуэй быстро вошла в женский туалет рядом.

Лэй Лэй почувствовал себя так, словно его ударили дубиной по затылку. Он забыл, где находится, и просто механически пошел вперед. Он хотел только уйти отсюда. Он чувствовал себя самым глупым идиотом на свете.

По дороге у Лэй Лэя зазвонил телефон. Звонок долго не прекращался. Он достал телефон и ответил. В трубке раздался голос Ми Юцзюня: «Лэй Лэй, ты почему ушел? Счет-фактуру не забрал».

«А… пришлите почтой в нашу компанию», — сказал Лэй Лэй и повесил трубку.

Лэй Лэй шел вдоль реки и присел на корточки у опоры моста. Он обхватил голову руками, чувствуя, что она вот-вот расколется от боли. В одно мгновение он вспомнил прошлый год.

Когда он впервые привел свою девушку Цзя Хуэй познакомиться с Цянь Цзили, тот казался очень рад, пригласил их на ужин, потом в караоке. Каждый раз, когда Лэй Лэй предлагал продвинуть проект, Цянь Цзили проявлял большой интерес и содействие. Потом он снова приглашал Лэй Лэя и Цзя Хуэй на ужин, они вместе играли в гольф… И это только то, что он видел. А когда они на самом деле сошлись, сколько раз встречались за его спиной — он был в полном неведении. И еще радовался, думая, что проект с «Цянь Шэн» — это полностью его заслуга. Он же просто самый большой идиот в мире… рогоносец… полное посмешище! Лэй Лэй несколько раз ударил себя по щекам и обессиленно прислонился к опоре моста. Ему хотелось плакать, но слез не было. Он тупо смотрел на мутную, дурно пахнущую воду в реке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение