Глава 2. 02 (Часть 1)

Гора У Ци Шань очень высока, и в обычные дни она окутана густым туманом, нелегко показываясь людям, поэтому найти её очень сложно.

От виллы на вершине горы вниз к подножию ведёт длинная лестница из зелёного камня. Каждый полдень, когда солнечный свет проникает сквозь зелёный лес и падает на верхушки деревьев, капли росы сияют всеми цветами радуги.

В последнее время, когда Фу Жоу просыпалась и видела эту сказочную картину, она первым делом думала не о том, чтобы полюбоваться ею, а о том, как ей жаль свой новый матрас, который она купила совсем недавно.

Этот матрас был большим и мягким, и Фу Жоу, лёжа на нём, чувствовала, как её счастье стремительно растёт. Но не успела она им попользоваться и несколько дней, как перенеслась сюда и стала кошкой.

Мало того, что она каждый день недоедает, так ещё и другие белые коты её обижают.

За что жизнь так поступает с ней, маленькой кошечкой?

Увидев жемчужину, обёрнутую золотой нитью и висящую на лодыжке, Фу Жоу замерла. В её голове внезапно возникла догадка, и она уже хотела выйти из дупла, чтобы посмотреть, но Пин Тоу Гэ тут же наступил ей на хвост, остановив её.

Фу Жоу от боли остановилась, а Пин Тоу Гэ поспешил объяснить ей: — Снаружи очень опасно! Обычно сюда приходит только хозяйка горы У Ци Шань. Каждый месяц она приходит, чтобы выбросить некоторых кошек за пределы барьера, оставляя их на произвол судьбы. Если тебя выбросят с горы У Ци Шань, тебе будет очень трудно выжить, поэтому ни в коем случае не делай глупостей!

Что ж, по сравнению с любопытством, выжить всё-таки важнее.

Но эта жемчужина... Разве это не та самая жемчужина, которую Фу Жоу видела в комиксе и описании романа? Круглая, полная, сияющая золотым светом?

Неужели она не просто перенеслась, а перенеслась в книгу?

Женщина долго стояла снаружи дерева. Фу Жоу и Пин Тоу Гэ не знали, что она делает, поэтому им оставалось только сидеть тихо, не смея даже дышать.

Примерно через полчаса женщина наконец ушла.

Она шла босиком, тёмно-синяя лёгкая ткань развевалась у её ног, не касаясь земли. Одни только её ноги выглядели чистыми и прекрасными.

Услышав, что звук шагов удаляется, Пин Тоу Гэ осторожно высунул голову, и, убедившись, что женщина ушла, повёл Фу Жоу к ручью на поиски пищи.

По дороге Фу Жоу не удержалась и спросила: — Пин Тоу Гэ, ты знаешь, как зовут хозяйку этой горы?

Пин Тоу Гэ очень странно посмотрел на Фу Жоу и покачал головой: — Не знаю.

Фу Жоу больше ничего не сказала, но когда они подошли к ручью, то увидели ещё больше кошек, чем вчера.

На задней горе У Ци Шань повсюду росли редкие цветы и травы. Кошки, которые раньше прятались, увидев Фу Жоу и Пин Тоу Гэ, высунули головы и встали в круг, глядя на них так, словно выжидали удобного момента для нападения.

Кошки ждали здесь уже давно.

Попав на гору У Ци Шань, они обрели духовное сознание и, медленно совершенствуясь, полагаясь на духовную энергию горы, стали немного более духовными. Они почувствовали себя намного сильнее обычных кошек, поэтому сговорились и начали издеваться над некоторыми обычными кошками на задней горе, заставляя их выполнять тяжёлую работу и искать еду, а сами наслаждались плодами их труда.

Пин Тоу Гэ был задирой. Когда Фу Жоу только познакомилась с ним, он представился ей так: "Зови меня Пин Тоу Гэ. Если будешь держаться меня, то голодной не останешься".

Фу Жоу сначала подумала, что Пин Тоу Гэ — босс, который любит собирать вокруг себя подчинённых, но потом, когда несколько белых котов пришли искать неприятностей, он, как правило, просто бил их кулаком, не думая о том, чтобы собрать больше подчинённых и укрепить свою власть.

У Пин Тоу Гэ были длинные и острые когти, и к настоящему времени он уже расцарапал морды многим кошкам.

Теперь же похоже, что те белые коты нашли подкрепление и пришли отомстить.

Вчера пришло слишком много кошек, и Пин Тоу Гэ не хватало сил, чтобы справиться со всеми в одиночку, к тому же рядом с ним был маленький котёнок, поэтому он не мог не беспокоиться. Так что мяукнуть — действительно было последним средством.

Но сегодня...

Фу Жоу грубо прикинула, что вокруг них было не меньше двадцати кошек.

Помимо белых котов, были и кошки, у которых, как и у Пин Тоу Гэ, на хвосте или на теле были небольшие чёрные или рыжие пятна. Эти кошки были очень большими, вероятно, они прожили на горе У Ци Шань много лет.

У Фу Жоу всегда была сильная интуиция, и она чувствовала, что сегодня это определённо будет жестокая битва, поэтому тихо спросила: — Пин Тоу Гэ, как думаешь, если я сейчас мяукну, это поможет?

Пин Тоу Гэ помрачнел: — Здесь есть несколько кошек, которые прожили на горе У Ци Шань много лет, и их тела наполнены духовной энергией. Тебе всего около месяца от роду, поэтому тебя боятся только те кошки, которые недолго тренировались.

— Почему они меня боятся?

— Сейчас не время объяснять это. Если начнётся драка, я проложу тебе путь, а ты беги изо всех сил. Если замешкаешься, тебя затопчут в лепёшку. Возвращайся в то дупло, поняла?!

— А что насчёт тебя?

— Я побегу после тебя! Не волнуйся, я столько лет скитаюсь по свету, и у меня есть свои способы убегать.

Фу Жоу почувствовала одновременно благодарность и горечь. Она не знала, почему Пин Тоу Гэ так защищает её, но она запомнит эту доброту, когда он в минуту опасности позволил ей бежать первой.

Один из белых котов, который выглядел очень красиво, с золотыми глазами, увидев Фу Жоу, улыбнулся и сказал: — И правда, красавица, как и говорили. Круглое личико, мягкие ушки, розовый носик и голубые глазки, просто прелесть. Твоя хозяйка, должно быть, вложила немало сил, чтобы вывести такую породу.

Что? О чём она говорит?

Другая кошка с рыжими пятнами на теле сказала: — Даже если и вывели, что с того? Странно, если бы у помеси было хорошее здоровье. Мы её в несколько прыжков затопчем, посмотрим, сможет ли она выжить!

Фу Жоу всё поняла.

Оказывается, все эти кошки — замены, а она — более красивая замена, поэтому эти кошки боятся, что хозяйка горы У Ци Шань выберет её, или, может быть, завидуют её красоте, поэтому и устроили всё это?

Получается, что она втянула Пин Тоу Гэ в неприятности.

Неожиданно, даже красота — это ошибка.

Хоть Фу Жоу и мала, но её нынешний психологический возраст всё-таки больше, чем у этих кошек, верно? В такой ситуации нельзя робеть, нужно искать выход.

Она вышла из-за спины Пин Тоу Гэ и, подняв голову, сказала: — Даже если вы хотите меня затоптать, можете хотя бы назвать причину? Какая у нас с вами вражда?

— У тебя, оказывается, есть смелость, это похвально. Твой телохранитель всё время защищает тебя и нападает на этих кошек, которые не имеют к вам никакого отношения, разве это не вражда?

— Я не понимаю этих слов. Они первыми спровоцировали нас, а мы просто защищались. Если это считается враждой, разве это не слишком неразумно? Вы, пользуясь своим численным превосходством, издеваетесь над нами, и ещё хотите меня затоптать, вам не стыдно?

Фу Жоу говорила так быстро, что со стороны это выглядело так, будто маленькая кошечка непрерывно мяукает. Она выглядела немного сердитой, но больше всего в ней было милоты и очарования.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение