Дяди

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Ты не мог бы спросить о чём-то действительно важном? — раздражённо сказала Ли Цзяньцин, теряя терпение. — Как только что пробудившийся меч или человек, ты не находишь, что твои заботы немного странные?

— Это очень важно, между прочим! — гордо заявил меч. — Мир без аниме и *этого* — это мир без души! Понимаешь?!

Однако Ли Цзяньцин уже встала, полностью потеряв интерес к продолжению разговора. — Противный меч, продолжай быть противным, я всё равно больше не могу это слушать!

— Почему я противный?! Я же сказал «это», а не назвал буквы!

— Скучно, — Ли Цзяньцин повернулась и ушла.

— Стой! — Лянь Чэн достал свой козырь. — А что, если ты дашь мне каплю эссенциальной крови, и я буду в твоём полном распоряжении?

Ли Цзяньцин, услышав эти два слова, мгновенно покраснела. — Месячной крови?!

— Ага! Стоит тебе дать мне каплю эссенциальной крови, и мы заключим контракт, я смогу покинуть это место, а взамен ты получишь несравненное оружие!

— Извращенец! Кому нужен такой извращённый меч, как ты! Гнилой меч! Сломанный меч! Извращённый меч! — Ли Цзяньцин, краснея, сердито спустилась с горы, не оглядываясь.

Хотя она так много ругалась, Лянь Чэн не только не рассердился, но даже был в восторге, потому что для него это было сродни тому, как если бы его отчитали в стиле цундере, и его лицо сияло от счастья и радости.

Когда он пришёл в себя, Ли Цзяньцин уже ушла, и он почувствовал, как мир померк… потому что наступила ночь.

— Не знаю, придёт ли эта маленькая лоли снова, пока что придётся справляться самому.

Как только он произнёс это, меч Лянь Чэн легко подпрыгнул, завис в воздухе и медленно поглощал окружающую духовную энергию, отчего его клинок постепенно становился прозрачным и ярким.

Но вскоре клинок дрогнул, и вся духовная энергия вытекла наружу.

— Действительно, моё нынешнее тело не может выдержать более мощную духовную энергию.

***

— Эй, Майна, ты когда-нибудь видел говорящий меч? — спросила Ли Цзяньцин во время еды, глядя на мужчину, сидящего напротив с миской риса.

Майна, которого звали Нин Буфань, был самым молодым способным членом отряда Ли Тяньчэня, занимая восьмое место.

В настоящее время он был классным руководителем специального класса Академии Приморского Города, а также нянькой Ли Цзяньцин.

Сейчас он был одет в простую домашнюю одежду, а его безобидное лицо и вечно прищуренные глаза придавали ему ещё больше добродушия.

Услышав слова Ли Цзяньцин, он в замешательстве покачал головой. — Говорящий меч?

— Ага.

— Тогда я такого не видел и не слышал. Что, ты видела?

— … — Ли Цзяньцин уткнулась в еду, не решаясь ответить.

Внезапно Нин Буфань улыбнулся и сказал: — Кстати, второй брат и остальные вернулись. Как поедим, сходим к ним.

К его удивлению, Ли Цзяньцин тут же бросила палочки и миску, взволнованно воскликнув: — Что, дядя Второй и остальные вернулись?!

— Угу.

— Чего же мы ждём, пойдём скорее! — С этими словами она нетерпеливо выбежала.

Нин Буфань беспомощно покачал головой и начал убирать посуду.

Ли Цзяньцин весело шагала, скользя по лианам и безопасно приземляясь на огромные цветы.

Она оглянулась, помахала рукой: — Быстрее! Майна!

Майна закрыл двери и окна, мягко улыбнулся ей, затем высоко подпрыгнул, догнал Ли Цзяньцин и поднял её на руки. — Смотри, как ты торопишься.

Ли Цзяньцин крепко обняла Нин Буфаня и сладко поторопила: — Быстрее, быстрее!

— Хорошо, хорошо, — Нин Буфань был ей полностью покорён, естественно, кивнул в знак согласия, затем его фигура двинулась, быстрая, как порыв ветра, стремительная, как молния.

Он был способным человеком скоростного типа, говорят, на полной скорости он мог превзойти скорость звука. Его знаменитый приём — Звуковая Сеча.

Вскоре они добрались из жилого района до городской стены, к Восточным воротам.

У городской стены горел костёр, вокруг которого сидели три-четыре дюжих мужчины, бурно веселясь.

Как только ноги Ли Цзяньцин коснулись земли, она побежала к ним, крича: — Дядя Второй, дядя Четвёртый, дядя Шестой, дядя Седьмой! Вы наконец-то вернулись!

— О! Сяо Цин пришла! — Глаза дяди Второго, державшего жареное мясо, загорелись, и он радостно ответил: — На, ешь мясо!

Ли Цзяньцин взяла ароматное жареное мясо. Она знала, что это не обычное мясо, поэтому спросила: — Чьё это мясо дракона на этот раз?

Дядя Четвёртый покачал в руке кувшин с вином, потирая свой красный от вина нос, и сказал: — Это спинное мясо Черепашьего Дракона. Его можно достать, только сняв панцирь. Это самое вкусное место у Черепашьего Дракона, мы специально принесли его для тебя, ждали только тебя!

Стоит отметить, что «дракон» здесь не означает настоящего дракона, а является почтительным названием для огромных существ, обитающих во внешнем мире.

А этот Черепаший Дракон произошёл от черепах и относится к рыбодраконьему виду, обитающему в основном в болотах и озёрах.

Ли Цзяньцин нетерпеливо откусила кусочек. Хотя она случайно обожглась, это ничуть не повлияло на восхитительный вкус мяса, растекающийся во рту.

Насыщенный аромат, который поначалу был не очень заметен, после того как она откусила, хлынул наружу, как прорвавшаяся река.

— Ого, как вкусно пахнет!

Дядя Шестой был немым, он тихо смотрел на неё, его глаза смеялись, превратившись в щёлочки.

Ли Цзяньцин заметила это и поспешно сказала: — Дядя Шестой, ты тоже ешь!

— А-а-а-а! — Дядя Шестой мог издавать только простые звуки, он поднял жареное мясо и отправил его в рот.

Ли Цзяньцин ела вместе с ним, заражая всех своей чистой улыбкой.

Здесь были братья её отца, то есть её дяди.

Дядя Седьмой был самым утончённым из них, и более внимательным. Он достал из своей сумки для сбора блестящий самоцвет и сказал: — Сяо Цин, это глубоководный самоцвет, который дядя Седьмой нашёл снаружи. Ну как, красиво? У тебя недавно был день рождения, я дарю тебе это! Считай, это компенсация.

Ли Цзяньцин взяла его. Самоцвет мерцал тёмно-синим кристаллическим светом, и в нём она увидела пульсацию, похожую на рябь, и своё отражение.

— Ого! Как волшебно, это всего лишь камень, но почему он похож на воду!

Дядя Седьмой был очень доволен её реакцией и, улыбаясь, сказал: — Поэтому он и называется глубоководным самоцветом!

— Спасибо, дядя Седьмой!

Остальные, увидев это, смутились. Они явно забыли о дне рождения Ли Цзяньцин и теперь думали, как это компенсировать.

Дядя Второй заглянул в свою сумку для сбора — она была пуста, потому что всё было сдано.

Тогда он сердито посмотрел на кого-то: — Ты, ублюдок! Почему ты не сказал нам о дне рождения Сяо Цин?!

— Точно! Старый Седьмой, ты слишком нечестен!

— А-а!

Дядя Четвёртый и дядя Шестой в один голос поддержали его, даже кувшин с вином уронили.

Они считали себя нерадивыми дядями и очень сожалели.

Дядя Седьмой слегка злорадно улыбнулся: — Я думал, вы все помните. В конце концов, такое важное событие вы ведь не могли забыть, верно?

— Э-э… — Лица остальных троих стали ещё более смущёнными, они переглянулись и не смогли ничего сказать.

У дяди Четвёртого разболелась голова, и он объяснил причину: — Внешний мир… там и не вспомнишь, какое сейчас время. Там живёшь сегодняшним днём, не зная, будет ли завтра.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение