Ду Нань, этот надменный босс нового района города, услышав, что Ли Фэй отпускает его, с облегчением вздохнул. Главное — сохранить жизнь, а деньги и статус — это всё лишь мимолётное.
— Спасибо, Господин, за то, что пощадили.
Сказав это, Ду Нань поспешно увёл своих людей, поджав хвост, и постыдно покинул Красную Розу.
— Сяо Фэй, ты стал таким сильным?
Анна была одновременно удивлена и обрадована. Её прекрасные глаза с оценивающим взглядом прямо спросили.
Ли Фэй знал, что Анна начала его подозревать. Он не мог же сказать ей правду, что переместился из мира через десять тысяч лет. Почесав кончик своего прямого носа, он солгал Анне: — Я записался в школу боевых искусств, поэтому и стал таким сильным.
— Школа боевых искусств?
Анна отнеслась к этому с недоверием.
Ли Фэй поспешно принял очень серьёзный вид и кивнул: — Да. Наша школа называется Школа боевых искусств Шэнтянь. Если не веришь, можешь проверить. Она находится на улице Цимин.
Школа боевых искусств Шэнтянь — это не то, что Ли Фэй выдумал на ходу. Такая школа действительно существовала на улице Цимин. Ли Фэй случайно увидел её перед тем, как прийти сюда. Способность запоминать всё с одного взгляда — это, можно сказать, обязательное умение для культиватора.
Услышав, что Ли Фэй говорит так убедительно, Анна немного поверила ему. Внезапно она заметила, что весь бар смотрит на них двоих, и почувствовала себя неловко. Она протянула руку, потянула Ли Фэя и, игриво улыбнувшись, сказала: — Пора идти, национальное сокровище — большая панда.
Национальное сокровище — большая панда?
Ли Фэй опешил от того, как Анна его назвала. Заметив изумлённые и восхищённые взгляды окружающих, он наконец понял значение этого слова и беспомощно улыбнулся, скривив губы.
— Сегодня ты хорошо себя показал. Подставь щеку, я награжу тебя своим первым поцелуем.
У входа в Красную Розу Анна с хитрой улыбкой поманила Ли Фэя пальцем, дразня его.
Ли Фэй знал, что Анна просто шутит, и тоже, подыгрывая, наклонился, подставив своё красивое лицо к лицу Анны, и с улыбкой сказал: — Поцелуй красавицы — бесценен. Целуй.
Смелый поступок Ли Фэя заставил Анну покраснеть. Она злобно посмотрела на Ли Фэя и сердито сказала: — Хочешь мой первый поцелуй? Перестань мечтать! Убирайся, убирайся! Маленький мальчик, быстро иди домой. У меня дела, я уезжаю, потом свяжусь с тобой.
Сказав это, Анна, прежде чем Ли Фэй успел среагировать, уехала на своём красном Жуке, оставив за собой лишь клубы густого дыма из выхлопной трубы.
Смущённый вид Анны заставил Ли Фэя ухмыльнуться. Такой Анна казалась ещё более милой и очаровательной.
— Сестра Анна, пожалуйста, не волнуйся. Я обязательно не дам этому подонку разрушить тебя, — внезапно Ли Фэй вспомнил прошлое, те воспоминания, которые были невыносимы для Анны.
Более того, из-за этого она даже пыталась покончить жизнь самоубийством, приняв лекарство.
Ли Фэй показал гневное выражение лица, на лбу вздулись вены, он крепко сжал кулаки. В душе он поклялся, что на этот раз не допустит повторения трагедии.
Папа, мама, младшая сестра Сюаньсюань, а также сестра Анна — все они мои близкие, которых я должен защитить.
В этой жизни Ли Фэй не стремился к богатству и славе, к восхищению людей. Он лишь желал, чтобы его семья была в безопасности.
Было ещё рано. Ли Фэй решил пойти домой пешком по улицам. Он не возвращался десять тысяч лет и хотел воспользоваться случаем, чтобы хорошенько полюбоваться процветанием города.
Красоты родного края, которые он не мог увидеть в мире культивации.
Когда Ли Фэй проходил мимо Парка Лунху, из темноты выскочила фигура, и затем к горлу Ли Фэя приставили кинжал.
Ли Фэй тут же испугался и поспешно сказал: — Что происходит? Ограбление или похищение?
— Если не хочешь умереть, заткнись, — внезапно раздался женский голос. Голос был слабым, но тон — свирепым.
— Ты?
Женщина слегка пошевелила кинжалом в руке: — Не кричи. Если ещё раз крикнешь, я убью тебя.
— Если это ограбление, у меня всего несколько сотен юаней. Если похищение, то если ты некрасивая, это не пойдёт, — сказал Ли Фэй с хитрой улыбкой на губах.
В ответ на легкомысленные подколы Ли Фэя женщина, задыхаясь от гнева, яростно крикнула: — Убирайся! Сейчас же веди меня к себе домой! Быстрее!
— Неужели? Ты так торопишься? — Ли Фэй удивился, неужели он встретил в парке женщину-хищницу? Он подумал, что в прошлой жизни такого никогда не случалось. Неужели его перерождение вызвало эффект бабочки, изменив ход событий?
— Если ты ещё раз посмеешь болтать, я убью тебя! Быстро веди меня к себе домой! — Голос женщины становился всё слабее, в нём слышалась особая спешка.
Ли Фэй прямо сказал ей: — Отвести тебя домой — не проблема, но тебе лучше убрать нож. Иначе я не могу гарантировать, что не ударю тебя по заднице.
Как только он это сказал, Ли Фэй почувствовал, что кинжала у его горла больше нет, и невольно удивился, подумав про себя: «Такая послушная. Похоже, эта женщина боится ударов по попе».
Ли Фэй обернулся и увидел, что женщина, угрожавшая ему ножом, упала на землю без сознания.
— Хм?
При свете луны Ли Фэй увидел на теле женщины следы крови. Вероятно, она потеряла сознание из-за большой кровопотери.
Ли Фэй не мог просто бросить её здесь одну. Подумав немного, он поднял женщину на руки, огляделся, а затем сделал шаг и исчез, словно вихрь.
Вскоре после ухода Ли Фэя пронеслись две фигуры и остановились. Один из них присел, обнаружил на земле следы крови и сказал другому: — Эта маленькая сучка ранена и потеряла много крови, далеко не уйдёт.
— Нужно обязательно вернуть Тысячелетний кровавый женьшень.
— В погоню!
Сказав это, они снова скрылись в темноте.
(Нет комментариев)
|
|
|
|