Чжоу Чуан, словно перерезанный воздушный змей, тяжело рухнул на землю.
Он тут же потерял сознание.
К счастью, Ли Фэй рассчитал силу удара ладонью идеально, лишь оглушив его, без угрозы для жизни.
Эта сцена глубоко потрясла наблюдавших одноклассников, на их лицах появилось выражение крайнего изумления, когда они смотрели на Ли Фэя.
— Мне не показалось? Маленький Тиран Чжоу Чуан был мгновенно сражен Ли Фэем одним ударом? — Один из одноклассников усиленно тер глаза, говоря с недоверием.
— Чжоу Чуан — обладатель черного пояса по тхэквондо, но он даже не смог победить Ли Фэя. Сегодня что, День дурака?
Чжоу Чуан в старшей школе был заметной фигурой, в то время как Ли Фэй был совершенно незаметен. Разница между ними была как между небом и землей. И тем не менее, Ли Фэй на глазах у всех мгновенно сразил Чжоу Чуана одним движением.
Это было ошеломляюще.
Уровень потрясения был не меньше, чем от землетрясения магнитудой 12.
Одноклассники пристально смотрели на Ли Фэя, их сердца не переставали трепетать от шока.
Ли Тянь, еще в тот момент, когда Чжоу Чуан был отброшен, почувствовал внезапный страх перед Ли Фэем. Это вызвало у него одновременно удивление и ужас. Ли Фэй, которого он всегда считал слабаком, вдруг превратился в свирепого тигра. Мощь, подобная рыку тигра, сотрясающего лес, напугала его до такой степени, что он весь вспотел. Стояло жаркое лето, но он чувствовал пронизывающий холод по спине.
— Ли Тянь, я надеюсь, это в последний раз. Ты понял? — раздался холодный голос Ли Фэя.
Столкнувшись с напористой силой Ли Фэя, Ли Тянь в панике усиленно закивал головой, думая про себя, что двоюродный брат, над которым он с детства привык издеваться, изменился.
Ли Фэй холодно усмехнулся, повернулся и ушел под пристальными взглядами толпы.
Ли Тянь смотрел вслед уходящему Ли Фэю со сложным выражением лица, затем посмотрел на лежащего без сознания Чжоу Чуана и почувствовал целую гамму чувств, не в силах выразить свое смятение.
...
Ли Фэй поймал такси у школьных ворот и через полчаса вернулся в свой давно покинутый дом. Открыв дверь, он обнаружил, что внутри по-прежнему пусто. Ли Фэй беспомощно улыбнулся. Родители были постоянно заняты семейным бизнесом. Он помнил, что, особенно после окончания вступительных экзаменов, они приезжали домой всего раз в неделю. К этому он уже давно привык.
Ли Фэй, не мигая, смотрел на висящую на стене гостиной семейную фотографию, где были папа, мама и младшая сестра Сюаньсюань. Внезапно его сердце успокоилось, и все пространство замерло.
В тот же миг, когда пространство замерло, Ли Фэй закрыл глаза. Мгновенно бесчисленная духовная энергия неба и земли собралась, словно саранча. Одна минута, пять минут, полчаса.
Когда Ли Фэй снова открыл глаза, прошел уже час.
— Поистине не ожидал! С помощью одной лишь семейной фотографии мое Смертное Сердце превратилось в Сердце Дао.
Смертное Сердце, Сердце Дао, Сердце Бессмертия.
Превращение состояния души, по мнению Ли Фэя, было крайне сложным. Вспоминая прошлое, ему потребовалось триста лет, чтобы поднять Смертное Сердце до Сердца Дао, а теперь всего лишь час! Превращение Смертного Сердца в Сердце Дао принесло ему череду приятных сюрпризов.
Успех в достижении Сердца Дао улучшил настроение Ли Фэя. Внезапно зазвонил телефон в кармане. Он достал его, посмотрел на звонившего, и выражение его лица стало странным.
Звонила сестра Анна.
Это имя снова пробудило воспоминания Ли Фэя.
Анна, как и ее имя, была очень красивой. Она была дочерью лучшей подруги матери Ли Фэя. В двенадцать лет семья Анны попала в автокатастрофу. Ее родители погибли на месте, а она чудом выжила. Именно это событие сильно потрясло ее. В последующие годы характер Анны сильно изменился: из послушной и милой принцессы она превратилась в пугающую, двуличную королеву.
Она пила, курила и даже участвовала в драках.
— Если звонит, значит, ничего хорошего, — пробормотал Ли Фэй, кривя губы. С сотней неохоты он ответил. Как только он подключился, из телефона раздался громовой голос: — Мелкий ублюдок, как ты смеешь так долго не брать трубку матери?! У тебя пятнадцать минут, чтобы добраться до Красной Розы! Если опоздаешь, я покажу тебе, что такое боль и удовольствие одновременно, хмф, хмф.
Ли Фэй был готов расплакаться. Так было каждый раз, но он не мог просто проигнорировать ее. Убрав телефон, он без промедления выбежал из дома и направился в ночной клуб Красная Роза.
Красная Роза находилась всего в десяти минутах езды от дома Ли Фэя. Ли Фэй прибыл точно по времени. Как только он подошел к двери, он услышал мощные, зажигательные диджейские ритмы, доносящиеся изнутри.
— Сяо Фэй, сюда, сюда.
Войдя, Ли Фэй услышал, как его кто-то зовет. Проследив за звуком, он увидел женщину с каштановыми волнистыми волосами до плеч. На ней были красные кожаные куртка и брюки с огненным принтом, подчеркивающие ее выдающуюся фигуру.
Это была Анна.
Она воплощала собой само понятие сексуальности.
Можно сказать, что она была единственным центром внимания на всем мероприятии. Даже Ли Фэй, старый монстр, проживший десять тысяч лет, был поражен ее красотой, не говоря уже о рыцарях, которые часто приходили сюда на охоту.
— Сестра Анна, — Ли Фэй быстро привел в порядок свои мысли и подошел к Анне.
У Анны были глаза-персики, что делало каждое ее движение еще более соблазнительным и очаровательным. Глядя на Ли Фэя, который был на полголовы выше нее, она закатила глаза, и Ли Фэй почувствовал, будто получил миллион ударов.
— Хмф, ровно пятнадцать минут! Если ты опоздаешь хотя бы на минуту, я прямо здесь выщипаю тебе все волосы там, — сказала Анна, протягивая руку, чтобы напугать Ли Фэя. Ли Фэй не испугался, а лишь слегка улыбнулся ей.
— О?
Анна издала странный звук. Ее красивые глаза внимательно разглядывали Ли Фэя. Она обнаружила, что маленький мужчина, над которым она издевалась с детства, сегодня стал другим.
Спокойное и собранное выражение лица, особенно эти глубокие, как звездное море, глаза, словно у умудренного жизнью старика.
Анна слегка опешила, затем что-то вспомнила и, пристально глядя на Ли Фэя, улыбнулась, подумав: «Малыш, специально притворяешься спокойным и серьезным перед матерью, да?»
Она решила, что Ли Фэй просто притворяется, поэтому Анна решила проверить его.
— В школе встречаешься с кем-нибудь?
Говоря это, Анна сделала шаг к Ли Фэю. Она была так близко, что почти касалась его. Ли Фэй сначала почувствовал аромат, а затем Анна оказалась на расстоянии вытянутой руки, и они оба могли чувствовать дыхание друг друга.
Ли Фэй по-прежнему спокойно ответил на вопрос Анны: — Пока нет.
— Почему так долго не заводишь девушку? Все еще невинный мальчик? Хочешь, сестра поможет тебе сорвать цветок и стать настоящим мужчиной, хе-хе, — Анна надула губы, а затем хитро улыбнулась, намеренно придвинувшись к Ли Фэю и тихо дыша ему в ухо. Такие действия заставляли окружающих парней бурно фантазировать.
— Хорошо, если ты хочешь, я весь в твоем распоряжении.
Ли Фэй вытянул правую руку и резко обнял Анну за тонкую талию. Анна вскрикнула от удивления, оказавшись в объятиях Ли Фэя.
Анна почувствовала мужской запах Ли Фэя и невольно смутилась, ее щеки слегка покраснели, а сердце забилось, как заблудившийся олененок.
— Хмф.
Анна поспешно оттолкнула Ли Фэя, вырвавшись из его объятий. Затем, прикусив красные губы, она бросила на Ли Фэя сердитый взгляд и раздраженно сказала: — Болтун.
Ли Фэй почесал кончик носа и смущенно улыбнулся ей. Он понимал, что действия Анны были лишь проверкой. Было бы странно, если бы он остался равнодушным к такой красавице.
Внезапно он вспомнил ту ночь, когда только поступил в старшую школу. Он тихонько забрался в постель Анны, но, к сожалению, у него были только похотливые мысли, но не смелость, и в итоге все закончилось неудачей.
— Ну, сестра заранее поздравляет тебя с хорошими результатами экзаменов.
Анна с улыбкой подняла бутылку пива.
Ли Фэй, сжав губы, сказал: — Твои слова да Богу в уши, — и взял пиво с барной стойки. Он чокнулся бутылкой с пивом в руке Анны, и они оба запрокинули головы, чтобы выпить.
Во время питья Анна внимательно наблюдала за маленьким мужчиной перед собой. Он вырос, стал красивее, особенно его глаза были очень притягательными. В общем, она была счастлива и рада таким большим изменениям в Ли Фэе.
Вскоре на барной стойке перед ними стояло много пустых бутылок из-под пива.
Они болтали о забавных историях из детства. Время от времени Анна издавала смех, похожий на звон серебряных колокольчиков, очаровывая окружающих.
Внезапно к ним подошел лысый здоровяк и сказал Анне: — Красавица, окажи честь, выпей с нашим боссом.
Услышав это, Анна на мгновение выразила нетерпение и вежливо отказала: — Нет.
Лысый сначала опешил. Он не ожидал, что Анна осмелится отказать. В его глазах мелькнула тень, а затем он назвал имя своего босса: — Наш босс Ду Нань — влиятельная фигура в наших кругах.
— Кто такой Ду Нань?
— Кто он такой, чтобы звать мою сестру выпить с ним?
Ли Фэй холодно усмехнулся, презрительно глядя на Лысого. Тот, кто осмелился потревожить его и сестру Анну, будь то этот человек или его босс Ду, не заслуживал жизни.
Услышав слова Ли Фэя, Лысый пришел в ярость, его лицо исказилось, и он злобно уставился на него, говоря крайне высокомерным тоном: — Мелкий ублюдок, который несет чушь, веришь или нет, я разорву тебе рот.
— Разорвешь мне рот?
— Хе-хе, — Ли Фэй показал презрительное выражение лица, снова отпил пива, затем поманил Лысого пальцем и сказал: — Подойди и попробуй.
— Хмф, маленький черепашонок, у которого еще и волосы не выросли, а уже учится клеить девчонок. Быстро убирайся! — Лысый не хотел портить настроение боссу, перестал обращать внимание на Ли Фэя, повернулся и уставился на Анну, предупреждая: — Маленькая сучка, сегодня ты пойдешь, хочешь ты этого или нет. Если не согласишься, продам тебя в ночной клуб в качестве шлюхи. Пошли.
Сказав это, Лысый протянул руку, чтобы схватить Анну. Увидев это, Анна быстро двинулась, увернувшись от его лапы, и схватила пустую бутылку пива с барной стойки, разбив ее о голову Лысого.
— Бах!
Бутылка разбилась о его голову.
Ли Фэй, стоявший рядом, уже был потрясен вспыльчивым характером Анны.
Лысый тренировался, и бутылка не причинила ему вреда, наоборот, она разожгла его гнев. Он нахмурил брови, злобно уставился на Анну, ругаясь: — Неразумная сучка, я дал тебе шанс! Сдохни!
Лысый яростно поднял руку, чтобы ударить Анну по лицу.
— Сестра Анна, прячься за меня!
Ли Фэй быстро крикнул, молниеносно схватил Анну и притянул ее за себя. Глядя на Лысого, в его глазах вспыхнул кровожадный блеск, и он стремительным ударом ноги пнул Лысого.
(Нет комментариев)
|
|
|
|