Глава 3: Глубокое чувство (Часть 1)

— Я совершил непростительную ошибку — полюбил того, кого не должен был любить.

Взгляд юноши был сосредоточен, словно он вложил в него всю нежность и привязанность своей жизни, словно в этом мире не было ничего важнее.

Он говорил слово за словом и вдруг медленно улыбнулся. Улыбка была лёгкой, но скрывала бесчисленные одиночество и горечь, в конце концов превращаясь в нежность, которая не исчезнет, даже если небо рухнет и он умрёт.

Дуань Цзиньсюань замер, а затем пришёл в себя. Такая невнимательность на поле боя могла стоить жизни.

Слова юноши, словно весенний дождь, упали на его сердце, вызвав круги ряби.

Любовь?

Для Дуань Цзиньсюаня любовь была лишь оправданием для слабых и неспособных людей, чтобы избежать реальности. У императорских детей не было любви, и они презирали её.

Кого полюбил его Седьмой брат?

В тот год, когда ему было двенадцать?

Придворную даму, низкородную простолюдинку или замужнюю женщину?

Неужели наложницу Императора-отца?

Фан Цинъянь широко раскрыл свои Фениксовы очи. Взгляд, обычно спокойный, как глубокий омут, дрогнул. Казалось, он услышал нечто невероятное!

Его интуиция была самой точной, она помогла ему преодолеть немало смертельных опасностей. Он предпочитал верить, что его так называемая интуиция — это прозрение великих тенденций, зарождающееся из мелочей. Теперь его интуиция предупреждала его: нельзя слушать, нельзя слушать!

Не говори больше, не говори больше!

Фу Жун словно не слышал, даже его взгляд не изменился. На самом деле, он был потрясён больше всех. Он чувствовал то же самое — он тоже полюбил того, кого не должен был любить. Он считал, что все его мысли и желания — это святотатство по отношению к этому человеку.

Этот сияющий человек... даже если просто смотреть на него снизу вверх, он готов вечно стоять за его спиной...

Фан Цинъянь слегка кашлянул, заставив Дуань Цзиньсюаня и Фу Жуна, погружённых в мысли, повернуться к нему. Он бросил взгляд на Фу Жуна, поджал губы и тихо сказал: — Ваше Высочество, государственные дела сложны, всё нуждается в восстановлении. У меня и генерала Фу ещё есть незавершённые дела. Прошу простить нас за то, что мы откланяемся.

Дуань Цзиньсюань взглянул на него и низким голосом сказал: — Можете идти.

— Может, позвать стражников? В конце концов, Ваше Высочество один...

— Не нужно, — Дуань Цзиньсюань посмотрел на худого, измождённого юношу на кушетке. — Я провёл годы на поле боя, что он может сделать? Уходите!

Он с детства занимался боевыми искусствами, был одарённым и усердным, обладал глубокой внутренней силой и высоким мастерством. Дуань Цзиньтан был посредственным, а позже забросил тренировки. Он был немногим сильнее человека, не способного даже курицу связать. Если бы в такой ситуации ему понадобилась охрана стражников, он бы умер от стыда?

Фан Цинъянь вздохнул с облегчением, словно получив помилование, и быстро увёл погружённого в свои мысли Фу Жуна.

Он не осмеливался смотреть на выражение лица князя. О дворцовых тайнах лучше не знать.

Тихий звук закрывающейся двери словно разбудил Дуань Цзиньтана. Он посмотрел на Дуань Цзиньсюаня, сидевшего рядом, и медленно сказал: — Хочешь ещё послушать? Почему они ушли? Я говорю очень скучно?

— У них были дела. Ты можешь продолжить.

— На чём я остановился? Ах да, в тот год, когда мне было двенадцать, Великая Цзинь одержала великую победу над Си Го. Третий брат, Дуань Цзиньсюань, два года командовал войсками и добился выдающихся заслуг. Император-отец был очень доволен и на пиру в честь победы пожаловал Третьему брату титул Чэн-вана и даровал ему брак с госпожой Чжао Угоу, правительницей округа Наньян.

Дуань Цзиньсюань что-то почувствовал, его ресницы дрогнули.

— Министры и члены императорского клана вставали, чтобы поздравить. На пиру звучали мелодичные струнные и духовые инструменты, танцовщицы грациозно кружились, но мне казалось, что вся эта пышность и оживление так далеки.

— Госпожу Чжао Угоу я видел раньше. Это была женщина со спокойными бровями и глазами, тихая, как осенняя вода. Она очень подходила Третьему брату, их можно было назвать парой, созданной Небом, прекрасной, как цветы. Мы с Шестым братом встали, чтобы произнести тост, говоря слова поздравления, но я чувствовал себя так, словно нахожусь вне этого мира.

— Я ведь должен был радоваться за них, я ведь должен был улыбаться...

— Я никогда не знал, что для поддержания улыбки требуется столько сил. Лишь осколки разбитой нефритовой чаши, впившиеся в ладонь, помогли мне остаться в сознании. Я не помню, что произошло потом. На следующий день я проснулся в полузабытьи и, вспоминая всё по крупицам, понял всё. Я чувствовал себя так, словно стою над пропастью, словно упал в ледяную пещеру, и мне хотелось бы ничего не понимать. — Голос юноши стал немного громче.

— Вот как.

— Вот как!

— Неудивительно, что их свадьба принесла мне такую боль.

— Оказывается, я уже полюбил его.

У Дуань Цзиньсюаня уже было дурное предчувствие. Услышав это, он чуть не вскочил от изумления: — Кого полюбил?!

— Третьего брата, — юноша задумался. — Не госпожу Чжао Угоу. Я, оказывается, влюблён в собственного старшего брата. Разве это не смешно? — Юноша выдавил бледную улыбку.

— Повтори!

Юноша посмотрел прямо в глаза человеку перед собой и улыбнулся без тени мирской суеты: — Я влюблён в Третьего брата, Дуань Цзиньсюаня. Это очень смешно и позорно, правда? Я никогда не видел человека более позорного и грязного, чем я сам.

Дуань Цзиньсюань хотел резко отчитать его, хотел спросить, почему, но пошевелил губами и не смог произнести ни слова. Он чувствовал глубокую печаль юноши. Если бы он ответил «да», юношу бы поглотили тьма и отчаяние.

В армии были только мужчины, и он видел случаи мужской привязанности. Услышав слова юноши, он не почувствовал отвращения, лишь удивление.

Возможно, потому что чувства в глазах юноши были слишком искренними, он не почувствовал себя оскорблённым. Хех, возможно, этот юноша отличался от тех чиновников и аристократов, которые любили мужчин.

Его отношения с юношей не были глубокими, и он не очень хорошо знал его. Он был человеком холодным и решительным, жестоким и безжалостным к врагам. Но глядя на юношу перед собой, он не знал, что сказать.

— Тогда мне было двенадцать, и я ещё не понимал чувств. Это чувство было таким глубоким и сильным, что я растерялся. Однако я никогда не понимал так ясно: я влюбился в Третьего брата.

— Когда я видел Третьего брата, моё сердце бешено колотилось. Когда слышал его голос, испытывал невероятное волнение. Когда не видел его, скучал. Когда видел, не мог сказать ни слова. Мне снились сны о нём. В толпе я всегда первым узнавал его. Услышав весть о его свадьбе, почувствовал, будто моё сердце раздавили. Наверное, это и есть любовь.

— Если это не любовь, скажи мне, что это?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Глубокое чувство (Часть 1)

Настройки


Сообщение