Глава 6. Король — Извращенка, любящая менять имена (Часть 2)

Шаги приближались, кто-то явно шёл в их сторону. Камэко жестом велела Мицуке Руне молчать и, взяв её за руку, тихонько отступила за угол. Почти сразу же раздался голос:

— Юси…

Это была Рурико.

Мицука Руна удивлённо распахнула глаза. Камэко бросила на неё взгляд, и девушка послушно прикрыла рот рукой.

Такая послушная и кроткая девушка, и так сильно привязана к Атобэ Кэйго… Камэко вздохнула. Она не понимала мыслей Руны.

От мужчины требуется только выполнение своих обязанностей, а чрезмерная красота и вызывающее поведение лишь создают проблемы.

По другую сторону стены Оситари Юси мягко утешал Рурико:

— Не расстраивайся. Хотя твои слёзы только делают твои глаза ещё прекраснее, но…

— Он тоже так говорил… — пробормотала Рурико, словно разговаривая сама с собой, её голос дрожал от слёз. — Но, Юси, я не могу не расстраиваться… Кэйго игнорирует меня, он даже не помнит меня, Юси…

На лице Мицуки Руны появилось выражение «я так и знала».

— Она часто так делает? — удивлённо спросила Камэко. — Плакаться в жилетку другому парню, к которому испытывает симпатию, о том, как плохо с ней обращается ещё один, с которым у неё якобы близкие отношения… Откуда у Рурико такая уверенность, что эти парни будут спокойно это терпеть?

Мицука Руна кивнула и тихо ответила:

— Да, каждый раз, когда случается что-то подобное, Рурико идёт к основному составу теннисного клуба. Даже после перевода в другую школу она иногда связывается с ними…

— Какая уверенность в себе… — пробормотала Камэко. — Руна, хочешь узнать, о чём он думает на самом деле?

— А?

Камэко скрестила руки, надула щёки и подула в сторону угла.

Почти мгновенно Мицука Руна услышала два совершенно разных голоса. Один — элегантный и низкий, приятный, как звуки скрипки. Другой — с тем же тембром, что и раньше, но совершенно иным по интонации и содержанию.

Первый голос утешал Рурико:

— Возможно, это просто недоразумение. Атобэ в последнее время очень занят.

Второй же голос ворчал:

— Ноги длинные, и девушка красивая, но я её совсем не помню… Почему та, чьего имени я даже не могу вспомнить, жалуется мне на холодность Атобэ?

Тут же раздался голос Рурико:

— Даже если так… Юси, я его не прощу.

Оситари Юси продолжал утешать:

— Это всего лишь случайность, у вас ещё будет возможность всё прояснить.

Но в то же время второй голос говорил:

— Какая случайность? Атобэ, скорее всего, вообще не знает такую девушку. Когда женщины говорят подобные вещи, это обычно «желание поймать, притворившись, что отпускаешь». Хм… Какие красивые ножки, очень жаль.

Это… это Оситари Юси?

Мицука Руна ошеломлённо распахнула глаза, едва сдержав возглас. Камэко, постукивая себя по ладони, улыбнулась:

— Какой острый язык.

На лице Мицуки Руны отразилось разочарование. Обаятельный Оситари Юси, галантный Оситари Юси, нежный и романтичный Оситари Юси… Оказался любителем язвительных комментариев?!

Будучи членом основного состава теннисного клуба, Оситари не мог долго утешать Рурико. Через несколько минут ему пришло сообщение с требованием немедленно явиться в клуб. Убрав телефон, Оситари извиняющимся тоном сказал Рурико:

— Прошу прощения, мисс, но мне пора на клубные занятия. Если будет время…

— Подожди! Юси… Как ты меня назвал? — недоверчиво воскликнула Рурико.

— Вы очень милы и красивы, но, простите за грубость, я не помню, кто вы, — с некоторой досадой ответил Оситари. — Сейчас мне нужно идти. Надеюсь, мы ещё встретимся.

Как только он ушёл, Камэко, облокотившись на стену, расхохоталась:

— Ха-ха-ха… Хотя я и ожидала такого исхода, но каждый раз, видя подобное, я не могу сдержать смех.

Рурико услышала её голос и выскочила из-за угла, скрежеща зубами:

— Это ты!

Камэко постепенно перестала смеяться, выпрямилась и небрежно сказала:

— А, конечно, это я.

— Какова ваша цель? Уничтожить меня, заставить всех забыть обо мне?! — Рурико, потеряв самообладание, схватила Мицуку Руну за плечи и свирепо посмотрела на Камэко. — Кто ты такая? Ведьма? Или ёкай?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Король — Извращенка, любящая менять имена (Часть 2)

Настройки


Сообщение