Пепел Шао. Часть 2
4
А Рин поливала цветы в саду, но ее взгляд был устремлен куда-то вдаль, за стену.
— О чем ты думаешь?
Голос Лянь Цзиня раздался сзади. Он обнял А Рин, положив подбородок ей на плечо, и проследил за ее взглядом. Ему хватило одного мгновения, чтобы понять — она смотрела на южные ворота города, место, через которое лежал путь из Чэнь в Чжао.
— На самом деле Лу Фаньюн приехал в Чэнь просить о военной помощи. Соседние государства объединились и намереваются напасть на Чжао, на границе неспокойно. После недавних беспорядков Чжао сильно ослаблена и не может противостоять врагу в одиночку. Поэтому Лу Фаньюн под предлогом мирных переговоров приехал в Чэнь просить о помощи.
А Рин замерла на месте, сжимая в руке лейку.
Лянь Цзинь посмотрел на нее. Ее фарфоровая кожа была нежной и гладкой, черты лица мягкими и красивыми, а длинные, как воронье крыло, ресницы скрывали сложные эмоции в ее глазах.
— Не волнуйся, — сказал Лянь Цзинь. — Лу Фаньюн, хоть и жаждет власти, но он все же уроженец Чжао, генерал, который сражался за свою страну и свой народ. Он не бросит их. И раз император согласился на брачный союз, значит, он готов помочь. Чжао обязательно подавит восстание и восстановит мир.
А Рин с удивлением посмотрела на Лянь Цзиня. Семья Лянь три поколения занимала пост премьер-министра, их положение при дворе было непоколебимым. Лянь Цзинь, единственный сын в семье, обладал выдающейся внешностью и талантом. Несмотря на молодость, он занимал высший пост среди чиновников. Верность, укоренившаяся в его семье, не позволяла ему одобрить мятеж Лу Фаньюна, но он не мог отрицать его заслуг перед Чжао. Неприязнь Лянь Цзиня к Лу Фаньюну основывалась лишь на его сложных отношениях с А Рин. В остальном Лянь Цзинь уважал своего противника.
— В юности Лу Фаньюн обучал меня шести искусствам, водил меня путешествовать по горам и рекам, — медленно начала А Рин. — Иногда мы вместе помогали пострадавшим от стихийных бедствий, восстанавливали разрушенные дома, делали все, что было в моих силах. Однажды на севере случилось наводнение, после которого в деревне вспыхнула эпидемия. Лу Фаньюн по приказу императора отправился туда с врачами, чтобы лечить больных.
Я упрямо хотела поехать с ним, но он отругал меня и велел служанкам следить за мной. Я уже немного умела драться, поэтому ночью сбежала через крышу и тайком присоединилась к отряду, отправившемуся в деревню.
— С проницательностью Лу Фаньюна, он наверняка заметил тебя еще в пути, — сказал Лянь Цзинь.
— Да. Я долго умоляла его, и он разрешил мне остаться, но только помогать готовить лекарства, — продолжила А Рин. — Однако, как бы он ни старался оградить меня от больных, ошибки все равно случались. Я заразилась, у меня поднялась высокая температура, все тело ломило, я не переставая плакала. Лу Фаньюн не отходил от меня ни на шаг, ухаживал за мной и успокаивал.
— Если бы Лу Фаньюн не поднял мятеж, я бы до самой смерти считала его благородным человеком, — А Рин замолчала и горько усмехнулась. — Намеренно сблизиться, обмануть, использовать… Вот его истинное лицо. Я была так глупа и наивна, что поверила такому лицемеру.
— Он был любимцем народа, все его уважали. Но для меня, Чжао А Рин, он — убийца моей семьи, мой заклятый враг.
5
На следующий день у Лянь Цзиня был выходной. Рано утром он пришел в Бамбуковый двор и сказал, что хочет погулять с А Рин. Лянь Цзинь накинул на А Рин белый плащ, завязав тонкие ленты красивым узлом.
— Разве ты не запрещал мне выходить?
— Я подумал, что тебе будет приятно прогуляться, — Лянь Цзинь надел на А Рин вуаль, полностью скрыв ее лицо, и, довольный, кивнул. — Пойдем.
Чтобы А Рин было удобнее идти, Лянь Цзинь снял с нее только цепи с ног. А Рин не хотела, чтобы цепи звенели, поэтому держала их в руках, спрятав под плащом.
Столица была шумной и многолюдной. А Рин давно не ощущала этой суеты. Одежду, украшения, косметику, сладости… Все, на что А Рин задерживала взгляд, Лянь Цзинь покупал для нее. Покупки он передавал Фэн Су, и к концу дня тот едва мог их унести.
Вечером на крышах домов зажглись красные фонари. У Изогнутого моста девушки с фонариками в руках загадывали желания, их лица сияли чистой и светлой радостью.
Лянь Цзинь протянул А Рин фонарик.
— А Рин, загадай желание.
А Рин опустила глаза, посмотрела на фонарик и вернула его Лянь Цзиню.
— Лянь Цзинь, тебе не нужно этого делать, — спокойно сказала она. — Я похоронила свои чувства и не полюблю тебя.
В глазах Лянь Цзиня мелькнул огонек.
— А Лу Фаньюна?
А Рин тихо вздохнула.
— Лянь Цзинь, ты — это ты, а он — это он. Тебе не нужно с ним соревноваться, понимаешь? Между нами — кровь моих родных, все, что было между нами, развеялось как дым. А с тобой… у нас нет будущего.
— Ты лжешь, — сказал Лянь Цзинь. — Если бы ты не заботилась обо мне, ты бы не стала рисковать жизнью, чтобы добыть у Лу Фаньюна противоядие.
А Рин опешила.
— Я…
Внезапно в ночном небе с грохотом взорвались фейерверки, толпа заволновалась. А Рин не успела договорить, как ее оттеснили от Лянь Цзиня.
— А Рин!
Зажатый в толпе, Лянь Цзинь с тревогой смотрел, как расстояние между ними увеличивается. А Рин нахмурилась. Когда она снова подняла глаза, Лянь Цзиня уже не было видно. Она плохо знала город и не понимала, куда идти. А Рин решила просто двигаться вместе с толпой к более свободному месту и ждать, пока Лянь Цзинь найдет ее.
Звездное небо, яркие фейерверки… Красота ночного города отвлекла А Рин, и она не заметила приближающейся опасности. Что-то острое уперлось ей в спину. А Рин замерла, а затем услышала тихий голос позади себя:
— Не оборачивайся. Иди вперед.
А Рин послушно следовала указаниям незнакомца, петляя по узким улочкам. Наконец они остановились в безлюдном переулке. Тишина вокруг резко контрастировала с шумом далекой толпы.
Никто не произнес ни слова. А Рин терпеливо ждала. Спустя какое-то время она почувствовала, как острие сильнее впилось ей в спину, почти пронзая одежду.
— Ты очень спокойна. Не боишься, что я убью тебя?
— Не боюсь. Ты хочешь убить не меня, а премьер-министра Чэнь, Лянь Цзиня. Верно? — А Рин усмехнулась, раскрыв личность незнакомца. — Принцесса Шао Хэ.
Шао Хэ убрала кинжал и отпустила А Рин.
— Как ты узнала, что это я? — спросила она.
— У вас во дворце особые благовония. Я много раз чувствовала их запах на Лянь Цзине, — А Рин сняла вуаль и повернулась к Шао Хэ. — По дороге я как бы случайно сталкивалась с тобой, чтобы оценить твою фигуру, силу, телосложение… Все указывало на то, что ты женщина. В Чэнь я знаю очень мало женщин, а в последнее время общалась только с тобой, принцесса Шао Хэ. А если учесть еще и твою вражду с Лянь Цзинем, то вариантов не остается.
— Ты умна.
— Благодарю за комплимент, — А Рин сделала паузу. — Впрочем, вам, принцесса, сейчас не следовало бы здесь находиться.
— Я заключила сделку с Лу Фаньюном, — Шао Хэ показала А Рин кинжал. — Узнаешь?
Взгляд А Рин потемнел. Этот кинжал был подарком Лу Фаньюна, когда она стала его ученицей. Во время обучения А Рин всегда носила его с собой, пока в ночь мятежа не ранила им Лу Фаньюна. Тогда он и забрал кинжал. В тот день, когда Лу Фаньюн похитил ее, в его руке, кажется, был именно этот кинжал.
— Лу Фаньюн уже однажды тебя использовал. Ты все еще веришь ему?
— Мне все равно, кто он — купец Лу Чэнь или император Чжао. Если он поможет мне убить Лянь Цзиня, остальное неважно, — холодно ответила Шао Хэ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|