Лошади жадно ели, а раны на его теле тут же заживали!
Говорят, что в постапокалиптическом мире самыми ценными способностями считаются: водная стихия, очищение и исцеление.
На каждой базе такие люди находятся на особом положении — они обеспечивают базу водой, снимают негативные состояния и лечат раны.
В начале апокалипсиса Линь Фэну посчастливилось пробудить способность к исцелению. Вот только его дар был своеобразным и назывался самоисцелением.
Хотя он был настолько силен, что мог противостоять вирусам, восстанавливать ткани и даже оживлять, действовал он только на самого Линь Фэна. Поэтому, обладая сверхрегенерацией, он защищал свою семью от зомби, добывал припасы и благодаря своему крепкому здоровью смог занять достойное место на базе.
Укусы лошадей причиняли ему только боль. Потерянные ткани восстанавливались с той же скоростью, с какой их поедали лошади.
Линь Фэн крепко обнимал свою лошадь, закрыв глаза. Это помогло ему избежать зрительного контакта с другими лошадьми и не попасть под действие их иллюзий.
Постепенно лошади насытились и стали кусать его реже.
Линь Шуаншуан почувствовала, что лошади наелись и, успокоившись, вернулись на свои места, послушно вращаясь под музыку.
Она не могла успокоиться.
Игра закончилась. Линь Фэн, лучезарно улыбаясь, сошел с карусели. Линь Шуаншуан показалось, что гнетущее чувство в груди немного отступило.
Яркое солнце освещало его каштановые волосы, которые сияли на фоне однообразного желтого песка. Он был словно цветок жизни, распустившийся среди пустыни.
— Сестра, смотри! Я прошел испытание целым и невредимым! Круто, правда? — его голос звенел от радости, словно у ребенка, которому дали конфету.
— Да, ты первый, кто прошел этот аттракцион. Ты молодец, — Линь Шуаншуан посмотрела на уровень страха, который он принес, и почувствовала себя неловко.
Он выглядел таким бесстрашным, таким беззаботным и веселым, но на самом деле его страх был глубок. Он поглотил его целиком. Обычный человек может выдержать максимум 100 единиц, а он принес целых 300…
Он был трижды на грани смерти.
— А теперь я получу награду? Мне дадут способность? — в его глазах светилось нетерпеливое ожидание.
Линь Шуаншуан молчала. Прохождение аттракционов оценивалось по трем уровням: A, B и C. За уровень C давалась бесплатная еда, за уровень B — значительные припасы, а за уровень A — возможность получить способность.
Линь Фэн накормил всех лошадей, поэтому уровень C ему не полагался. Но он избежал иллюзий, поэтому не получил и уровень A. В итоге, ему достался только уровень B — припасы.
— Пойдем, сначала поешь, — сказала Линь Шуаншуан. В качестве компенсации за первое прохождение она решила угостить его обедом.
Линь Фэн был проницательным. По реакции Линь Шуаншуан он понял, что произошло, но не расстроился. Он пожал плечами, успокаивая себя тем, что способности не так-то просто получить. Он сделал недостаточно.
— В следующий раз я буду сильнее и пройду все три аттракциона! — подумал он.
На обед были булочки, пирожки, закуски и каша. Линь Шуаншуан положила ему несколько больших мясных булочек.
Почувствовав аппетитный запах мяса, Линь Фэн побледнел. — Сестра, я не ем мясо. Есть постные булочки? Или просто хлеб, — спросил он.
— Неужели после стольких лет в постапокалиптическом мире он не любит мясо? — подумала Линь Шуаншуан, а затем поняла. После того, как его самого ели лошади, ему, вероятно, неприятен вид мяса. Она дала ему хлеб, соленья и кашу.
Растущий организм требовал много еды. Линь Шуаншуан разрешила ему есть, сколько влезет, и он съел восемь больших буханок хлеба и две миски густой каши.
— Сестра, какой вкусный хлеб! Раньше я его не любил, а теперь он кажется мне таким сладковатым и мягким. С соленьями — просто объедение! — довольно поглаживая живот, сказал Линь Фэн.
— Если хочешь, я могу дать тебе хлеба с собой в качестве припасов.
Линь Фэн радостно закивал, а затем, словно что-то вспомнив, неуверенно покачал головой. — Нет, мне не нужен хлеб. Дай мне мясные булочки! Другие припасы мне не нужны, только мясные булочки! — в его глазах погасла радость, взгляд стал решительным.
— Моя семья любит мясо, — сказал он.
Линь Шуаншуан на мгновение удивилась, но все же собрала для него все мясные булочки, которые были в кафе.
— До свидания, сестра! Я еще вернусь! — бросил он, лихо развернувшись на мотоцикле. Эти слова надолго запомнились Линь Шуаншуан.
У ворот базы Цзяюн послышался рев мотора. Охранники, стоявшие на посту, посмотрели в бинокль и махнули рукой, пропуская мотоцикл без досмотра.
— Это Линь Фэн? — спросил один из них. Только Линь Фэн на всей базе был невосприимчив к вирусу и не нуждался в проверке.
— Да, он. Быстро вернулся. И, похоже, с хорошими трофеями! — заметил другой, глядя на большой рюкзак за спиной Линь Фэна.
— Тьфу, это чудовище еще ни разу не возвращалось с пустыми руками. Вот дурак! Будь у меня такая способность, я бы давно жил припеваючи, — сказал третий.
— Ты — не он. Откуда тебе знать, ценит ли он любовь своей семьи? — возразил ему первый.
— Ха-ха-ха, точно! Странная семейка.
Линь Фэн не слышал этих разговоров. Он припарковал мотоцикл и направился к своему дому — отдельному двухэтажному коттеджу.
— Мама, папа, я вернулся! Смотрите, что я принес! — войдя в дом, он бодро воскликнул, стараясь выглядеть веселым.
— Нашел брата? — спросил полный мужчина средних лет, выходя из кухни.
— Н-нет, еще нет, — Линь Фэн, увидев в руках отца нож, сжался. — Папа, ты готовишь?
— А что еще? Раз не нашел, чего орешь? Матери плохо, нужно ей немного… приготовить лекарство. — Отец протянул Линь Фэну остро наточенный нож.
— Папа, может, сегодня… обойдемся без лекарства? Я принес мясные булочки. Понюхай, какие ароматные! Маме точно понравится! — Линь Фэн поднес к лицу отца большой пакет.
— Хм… Действительно, вкусно пахнет. Где ты их взял? Есть еще? Приноси почаще, — отец с наслаждением втянул запах, достал булочку и жадно откусил.
— Хорошо, если вам нравится, я буду приносить… — с облегчением выдохнул Линь Фэн, но отец перебил его.
— Лекарство все равно нужно. Ты же знаешь, у твоей матери слабое здоровье. Твое… приготовленное тобой лекарство ей очень помогает. А булочки слишком жирные.
Линь Фэн сжал губы и, опустив глаза, взял нож. Лезвие холодило руку. — Я понял. Сейчас приготовлю, — тихо сказал он.
Отец, взяв булочки, ушел к матери. Линь Фэн медленно побрел на кухню. В кастрюле кипела вода. Он криво усмехнулся, и в его ясных глазах мелькнула боль. — Даже ты ждешь не дождешься?
Он взял нож и начал срезать с левой руки тонкие ломтики мяса, которые падали в кипящую воду. Ярко-красные кусочки мгновенно белели. Мясо было нежным, плотным, с приятным ароматом, вызывающим аппетит.
У Линь Фэна заболел живот. Он только что поел, и желудок протестовал. Его начало тошнить, но он сдержался. Нельзя! Он только что съел столько вкусного хлеба!
Он добавил в кастрюлю нарезанные отцом лук и имбирь, накрыл крышкой и оставил мясо вариться. Других специй не требовалось. Мать любила натуральный вкус.
Вечером, обессиленный, Линь Фэн лежал в постели, глядя в потолок.
— Мое мясо — плата за вашу заботу. Достаточно ли этого? — подумал он.
— Брат, где же ты?
(Нет комментариев)
|
|
|
|