Богатый новогодний стол был полон блюд: основные блюда, холодные закуски, горячее, выпечка. Все это было то, что она и папа любили больше всего. Похоже, ее добродетельная матушка забыла только о себе. Она до сих пор не знала, что любит есть матушка. Как неблагодарно!
— Матушка, почему на столе только блюда, которые любим мы с папой? Ты ничего не приготовила для себя? Или, может, ты скажешь дочке, что ты любишь, и дочка велит слугам приготовить?
Девушка выглядела очень виноватой.
— Глупое дитя, матушка любит все эти блюда. Матушка не привередлива в еде, как кое-кто. А еще, когда матушка видит, как Линлун ест с таким удовольствием, у матушки тоже аппетит появляется.
Госпожа У знала, что Линлун заботится о ней, и была очень рада.
— Госпожа, Линлун права. Впредь, когда будешь накладывать еду, накладывай и себе.
Господин Сун, хотя и был тронут заботой жены, но и жалел ее бескорыстие, поэтому сказал мягко, но с ноткой приказа.
— Господин...
Госпожа У нежно посмотрела на Господина Суна своими полными любви глазами, со сложными чувствами позвав его по имени.
— Папа, матушка, дочка знает, что вы любите друг друга, но не могли бы вы проявить свои чувства немного позже? Линлун очень голодна!
Линлун не была лишена такта. Видя, как родители проявляют нежность, она, конечно, радовалась в душе. Но простите ее, она действительно очень проголодалась. Разве не говорят, что детям нельзя голодать? Если проголодаешься, станешь черным, худым, с косыми глазами и кривым ртом — уродливым призраком!
Эх! Это все были отговорки девушки, которая от голода прервала родителей. Абсолютные отговорки!
— Иди, Линлун проголодалась, попробуй сначала этот тушеный свиной ребрышек, а еще твою любимую рыбу в кисло-сладком соусе и ломтики бамбука...
Госпожа У смущенно скрывала свою робость, ругая себя за то, что совсем забыла о дочери.
— ...
Линлун с обиженным выражением лица, с глазами, полными слез, полукусая палочки, тупо смотрела на невольное действие Госпожи У. Глядя на гору еды, наваленную перед ней, она чувствовала, как слезы текут по лицу. Она не ожидала, что ее матушка такая тонкокожая! Она посмотрела на папу, который спокойно ел блюдо за блюдом, но по его выражению лица было видно легкое смущение. Линлун теперь так расстроилась, что не могла сказать ни слова. Как она могла быть такой слепой? Нужно было просто подождать. Эх, матушка даже не подумала, сможет ли ее маленькое тело выдержать столько еды, просто продолжала накладывать и накладывать. Если бы она не знала, что у матушки простой характер, она бы заподозрила ее в мстительности!
— Почему не ешь? Только что кричала, что голодна. Может, тебе не нравятся блюда, которые наложила матушка?
Господин Сун, скосив глаза, спросил Линлун.
Госпожа У, услышав вопрос господина, с беспокойством посмотрела на дочь.
— Что вы, дочка очень любит есть!
Линлун, чувствуя в душе слезы под любящими взглядами родителей, ела рис и блюда из миски. Оказывается, ее папа был настоящим хитрецом. Действительно, нет купца без хитрости.
Трое закончили новогодний ужин. Госпожа У велела слугам убрать блюда и подать фрукты, дыни и выпечку. Линлун, глядя на выпечку на столе и поглаживая свой круглый живот, совсем не чувствовала аппетита. Подумав немного, она решила выйти прогуляться.
— Папа, матушка, я сегодня так наелась, что хочу выйти прогуляться.
— Иди.
Господин Сун, не поднимая головы, ответил, сидя в кресле.
— Линлун, на улице холодно, не забудь тепло одеться и вернуться пораньше!
— Матушка, я поняла.
Линлун позвала Сяоцин, взяла фонарь и вышла.
— Госпожа, скорее посмотрите, кто-то запускает фейерверки, как красиво!
Глаза Сяоцин сияли, и она без умолку восхищалась красотой.
Линлун подняла голову и посмотрела на разноцветные фейерверки. Она очень завидовала им. Они могли ярко расцветать в ночном небе, а она, будучи женщиной, должна была соблюдать три повиновения и четыре добродетели, не выходить за порог. Она чувствовала себя золотой канарейкой, запертой в клетке, которая хотела летать, но не могла. А когда выйдет замуж, просто сменит одну клетку на другую. В этой жизни Линлун не только сильно изменила характер, но и взгляды. Она не была такой робкой, как обычные девушки. Теперь она очень хотела вырваться из этой клетки и свободно парить в небе!
Сяоцин смотрела на свою госпожу, которая слегка нахмурилась, не зная, о чем она думает. Она выглядела не так, как обычно, всегда веселая госпожа, словно в ней была какая-то необъяснимая печаль.
— Госпожа, что с вами? Вам не нравятся фейерверки?
— Ничего, фейерверки очень красивые. Я просто думала о том, что никогда не смогу так свободно летать в небе, как фейерверк.
Линлун расслабила брови и с легкой улыбкой посмотрела на Сяоцин.
— Госпожа, хотя служанка не совсем понимает, что вы имеете в виду, но служанка считает, что вам не стоит завидовать фейерверкам. Они ярко расцветают в небе лишь на мгновение, а госпожа получает искреннюю любовь господина и госпожи на всю жизнь, в отличие от Сяоцин, которая родилась без отца и матери.
Линлун, услышав слова Сяоцин, словно очнулась от оцепенения. Да, эта жизнь не похожа на прошлую. У нее есть искренняя любовь папы и матушки, она счастливее многих. Чего еще желать? Самое главное — оберегать это счастье и не позволять никому его разрушить. Линлун с благодарностью посмотрела на Сяоцин и серьезно сказала:
— Сяоцин, спасибо тебе. Хотя мы госпожа и служанка, я всегда считала тебя родной сестрой. Пока я, Линлун, жива, я не позволю никому обидеть тебя. Я попрошу папу в будущем выбрать тебе хорошую семью для замужества.
— Госпожа, служанка не хочет выходить замуж, служанка хочет служить госпоже всю жизнь.
Сяоцин сказала, покраснев и смущенно опустив глаза.
— Моя Сяоцин, оказывается, умеет смущаться, ха-ха, щекотно! Я не буду тебя дразнить, отпусти, ха-ха, отпусти! Не выйдешь замуж, не выйдешь, ладно!
Линлун и Сяоцин немного пошутили, затем Линлун подняла платок и сказала Сяоцин:
— Пойдем обратно, скоро папа и матушка начнут нас звать!
— Слушаюсь, госпожа.
Когда Линлун вернулась, папа и матушка разговаривали. Господин Сун, увидев Линлун, поспешно позвал ее и протянул красный мешочек, на котором был вышит иероглиф «фу» (счастье). Открыв, она увидела, что это серебро. Линлун с недоумением посмотрела на папу. Разве новогодние деньги не дают завтра утром, когда приходят поприветствовать?
— Это папа дает тебе сегодня вечером отдельно. Завтра, когда придешь поприветствовать, получишь еще один такой же, как второй брат и третья сестра. Папа думал о том, как в последние годы пренебрегал тобой и твоей матушкой. На эти деньги купи себе одежду и украшения!
Линлун, услышав слова Господина Суна, сначала опешила, но быстро пришла в себя и, обняв папу за руку, капризно сказала: — Папа, ты так добр ко мне! Обо всем, что было раньше, дочка совсем не помнит!
Линлун подумала: ее папа не зря купец, даже ее любовь к деньгам он разглядел!
Господин Сун, глядя на ее сияющие глаза, как у маленькой скряги, с улыбкой, но не совсем улыбаясь, сказал: — В таком юном возрасте уже так любишь деньги, настоящая маленькая скряга.
— Хе-хе, папа, я же твоя дочка! Если ты говоришь, что дочка маленькая скряга, то папа, наверное, большой скряга! Разве моя натура не пошла в тебя, папа?
Линлун ответила с большим довольством.
Встреча Нового года в этом году прошла очень счастливо в компании папы и матушки. Только маленькая девушка, не выдержав зова Чжоу-гуна, с счастливой улыбкой на лице уснула, уткнувшись в стол...
(Нет комментариев)
|
|
|
|