Госпожа У вскоре вернулась в комнату, держа в руках иглы и нитки. Она показала Линлун, как правильно закрепить пяльцы, а затем позволила ей самой попробовать вышить несколько простых цветов.
С приходом учителя Линлун каждый день после завтрака отправлялась поприветствовать Господина Суна. Иногда, когда он был не занят, он учил ее считать. Затем она шла учиться вместе со своим младшим братом и сестрой. Когда она была с матушкой, она занималась вышиванием. Дни проходили очень насыщенно.
Время летело быстро, и вот уже прошло больше полугода с тех пор, как Линлун начала учиться. Погода похолодала, наступила зима, и скоро должен был наступить Новый год. За эти полгода Линлун проявила себя как очень умная и прилежная ученица, уже освоила основы Девяти глав математики, выучила много иероглифов, научилась писать простые двустишия и стихи. В вышивании она намеренно перешла от простых цветов и травинок к вышиванию животных и пейзажей. Господин Сун все больше и больше любил свою старшую дочь. Иногда он даже приходил обедать к Госпоже У.
А Госпожа У, благодаря тому, что господин иногда находил время навестить их с дочерью, стала выглядеть намного лучше. Она была еще молода, ей не исполнилось и тридцати. Раньше из-за слабого здоровья она выглядела немного постаревшей, но теперь ее цвет лица улучшился и стал румянее. Она от природы была красива и обладала нежным характером, а после рождения ребенка ее фигура стала еще более изящной, добавив женственности и очарования.
Господин Сун, глядя на нынешнюю Госпожу У, вспомнил свои чувства при первой встрече. Он немного затосковал по их прежней любви. Людей действительно нельзя сравнивать. Глядя на нежную Госпожу У и вспоминая молодую, но иногда только капризничающую наложницу, он вдруг почувствовал, что жена более внимательна и разумна. После этого он стал приходить чаще, иногда даже оставаясь ночевать в главном дворе.
Линлун, видя нынешнюю любовь между отцом и матерью, очень радовалась. Говорят, дети — мост между родителями, и это чистая правда. В душе она прикидывала, что после Нового года старый управляющий должен уйти. Теперь нужно придумать, как помешать наложнице навредить ее матушке, а также обзавестись своими доверенными людьми. Если в доме есть люди, которыми можно пользоваться, у тебя появляется много глаз и ушей, и дела решать становится намного проще. Еще нужно решить, стоит ли поговорить со старым управляющим и попросить его порекомендовать кого-нибудь на свое место, чтобы помешать этому противному двоюродному брату наложницы прийти и помогать ей творить зло. Да, через пару дней нужно прощупать почву у управляющего Суна.
Сегодня вечером Господин Сун не пришел ужинать. Он передал через слугу, что будет ужинать у Госпожи Чэнь. Вероятно, наложница, видя, что отец часто приходит в главный двор, начала беспокоиться. Говорят, она ждала отца у главных ворот и сказала, что Сун Юаньцзе (второй брат) соскучился по господину.
Линлун подумала, что сегодня вечером самое время пойти и прощупать почву у старого управляющего. Поэтому она послала Сяоцин позвать управляющего, сказав, что ей нужно кое-что купить. Вскоре Сяоцин привела старого управляющего Сун Цина. Сяоцин встала рядом с госпожой.
Сун Цин шагнул вперед и слегка поклонился: — Не знаю, какое распоряжение у старшей госпожи для старого слуги?
Линлун сладко улыбнулась и сказала: — Управляющий Сун, не нужно быть таким официальным. Вы всегда так усердно и заботливо управляете домом, внутри и снаружи. Вы великий заслуженный деятель трех поколений нашей семьи. Поэтому Линлун искренне любит и уважает вас. Я позвала вас, на самом деле, по пустякам. Просто в последнее время я улучшила свои навыки вышивания и вышила много носовых платков. Я хотела спросить, не могли бы вы помочь мне продать их? Во-первых, я хочу посмотреть, насколько хороша моя вышивка, а во-вторых, если они продадутся, я смогу накопить немного денег. Но об этом я не смею говорить отцу. Хотя каждый месяц я получаю жалованье, я думаю, что деньги, заработанные самой, имеют больше смысла. Вы должны сохранить это в тайне для меня.
Линлун думала, что если она хочет завоевать сердца людей, деньги необходимы, и нужно накопить хоть немного.
Люди везде любят слушать приятные слова. Сун Цин, видя, как старшая госпожа высоко ценит его, выпрямился и сказал: — Госпожа, не волнуйтесь, старый слуга ни в коем случае не расскажет господину. Более того, старый слуга считает, что идея госпожи очень хороша. Госпожа достойна быть наследницей семьи торговцев, и ее будущее непредсказуемо. Но в этом мире нет стен без щелей. Что, если господин все-таки узнает, что тогда делать?
Линлун моргнула и с улыбкой сказала: — Не волнуйтесь, если отец узнает, я сама возьму на себя ответственность. К тому же, отец сейчас очень любит меня. Если он узнает о моих первоначальных намерениях, это не будет большой проблемой. Если мои вышивки купят, через некоторое время я сама расскажу отцу. Сейчас я просто боюсь, что если они не продадутся, отец посмеется над моей самонадеянностью.
Сун Цин, услышав слова старшей госпожи, почувствовал облегчение. Нельзя было обижать ни господина, ни старшую госпожу. Эх, быть слугой нелегко, нужно быть предусмотрительным во всем.
Сун Цин немного подумал и сказал: — Хорошо, старшая госпожа, это дело поручите старому слуге!
Линлун, увидев, что старый управляющий согласился, поспешно попросила Сяоцин принести носовые платки, чтобы управляющий забрал их. Пока Сяоцин отсутствовала, она снова непринужденно заговорила с Сун Цином: — Вы так долго служите в нашей семье, почему я никогда не видела, чтобы вы ездили домой? Не знаю, есть ли у управляющего Суна кто-нибудь дома?
— Старшая госпожа не знает. Раньше у старого слуги были жена и сын. В тот год в родных местах был голод, и мы все бежали в этот провинциальный город. Кто знал, что жена и сын, обессилев и долгое время ничего не евшие, подхватили чуму и умерли. В то время и старый слуга был на грани смерти, но меня случайно спас проезжавший мимо старый господин. После того как меня спасли и вылечили, я попросил старого господина приютить меня, обещая служить рабом всю жизнь до самой смерти и никогда не предавать.
Старый господин, видя, что я одинок и без опоры, а позже узнав, что я знаю несколько иероглифов, повысил меня до управляющего. За всю свою жизнь старый слуга безмерно благодарен старому господину за благодеяние спасения жизни, не смея проявлять неуважение.
Управляющий Сун говорил взволнованно, с покрасневшими глазами. Если бы Линлун не присмотрелась, она бы и не заметила. Похоже, старый управляющий вспомнил своих умерших жену и сына, а также дедушку, и ему было очень тяжело на душе.
— Оказывается, за этим стоит такая история. Неудивительно, что вы, управляющий, никогда не ленитесь, работаете усердно и ответственно. Оказывается, вы так отплачиваете за милость моего дедушки к вам. Но разве у вас в родных местах не осталось других родственников?
Сун Цин почувствовал себя очень странно. Почему госпожа так интересуется его делами? Хотя в душе у него были сомнения, он ответил: — У старого слуги есть еще племянник. Мои старший брат и его жена уже умерли. Племянник в этом году прислал письмо, прося меня вернуться в родные места на старость. Старый слуга думает, что он уже стар, и движения его не такие ловкие. Я собираюсь поговорить с господином перед Новым годом и подготовиться к тому, чтобы уйти после Нового года и вернуться в родные места на старость. Тогда, когда господин найдет подходящего человека на мое место, я смогу уйти.
Линлун, слушая слова старого управляющего, подумала, что то, что должно случиться, все равно случится. Раз уж старый управляющий возвращается в родные места, то и то, что двоюродный брат наложницы попытается навредить матушке и ей, тоже произойдет. Раз уж небеса позволили ей переродиться, она обязательно должна воспользоваться этим шансом, чтобы переломить ситуацию и крепко удержать в своих руках счастье матушки и свое собственное.
Сун Цин, глядя на переменчивое выражение лица старшей госпожи, подумал, что такое выражение никак не должно быть у десятилетнего ребенка. Похоже, эта старшая госпожа тоже не простая. Блеск в ее глазах заставил даже его, человека в годах, почувствовать опасение. Сун Цин, в конце концов, всегда вращался среди господ, и его умение разбираться в людях было отменным. В душе он подумал, что эту старшую госпожу в будущем ни в коем случае нельзя обижать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|