Эпизод 2 (Часть 2)

3.

Мей вернулась в квартиру после посещения брата в больнице уже в десять вечера. Она устало вошла в комнату. Свет не горел, только аквариум за диваном излучал слабое мерцание. В комнате было тихо, лишь из аквариума доносился тихий звук, похожий на жужжание насекомого. Мей сбросила туфли и, пошатываясь, упала на диван. Перед её глазами плавали десятки разноцветных неоновых рыбок, извиваясь яркими телами в прямоугольном аквариуме. Знакомая и спокойная обстановка наконец успокоила Мей. Она свернулась калачиком на диване и начала обдумывать всё, что произошло сегодня.

Всё это казалось нереальным. Кроме пропавших очков, не было никаких доказательств того, что это не её фантазии. И внезапно возникший лес, и чёрный монстр, и красивый рыцарь, и милое белое существо — всё это больше походило на яркий сон.

— Кияма Мей, это не сон.

Голос раздался не в ушах, а прямо в голове. Мей испуганно выпрямилась. Прямо перед ней возникло белое пушистое существо — Кьюбей.

Зверёк, похожий одновременно на кролика и кошку, спокойно сидел на диване, глядя на Мей своими красными, как рубины, глазами.

— То чёрное существо, которое ты видела сегодня, — это ведьма.

— Ведьма? Что это?

Мей робко спросила. Кьюбей весело ответил, но его трёхлепестковый рот не двигался, голос звучал прямо в её голове.

— Если говорить простыми словами, ведьма — это противоположность девочки-волшебницы. Девочка-волшебница рождается из желания, а ведьма — из проклятия. Девочка-волшебница сеет надежду, а ведьма — отчаяние. Ведьмы всегда прячутся в барьерах, обычные люди их не видят. Как тот Лес Дверей, в который ты случайно попала сегодня. И именно потому, что обычные люди их не видят, они ещё опаснее. Они усиливают отчаяние, самобичевание и другие негативные эмоции. Твоё сегодняшнее необъяснимое и беспричинное желание покончить с собой — это результат воздействия ведьмы.

Мей нахмурилась, не понимая, что Кьюбей хочет ей сказать. Похожее на кошку и кролика существо вздохнуло и запрыгнуло Мей на плечо. Белый пушистый хвост коснулся её щеки, вызывая щекотку, но почему-то это её напугало. Кьюбей тихо прошептал ей на ухо:

— Ведьмы любят охотиться на людей со слабой душой, таких, как… ты сегодня вечером. Можешь посмотреть в зеркало, Поцелуй Ведьмы всё ещё на твоей шее.

Мей вздрогнула и обернулась, чтобы посмотреть на Кьюбея, но тот ловко перепрыгнул на аквариум и, словно канатоходец, пошёл по его стенке. Над аквариумом горела тускло-синяя лампа, от которой по воде расходились круги, отражаясь на теле Кьюбея. Мей слегка съёжилась.

— Заключи со мной контракт, стань девочкой-волшебницей и сражайся с ведьмами, — словно уговаривая, проговорил Кьюбей. — Разве ты не хочешь стать сильнее?

Да, она хотела стать сильнее, но…

— Взамен я исполню одно твоё желание, — продолжил Кьюбей, и на его мордочке появилось что-то вроде улыбки. — Любое желание, я могу сотворить любое чудо.

Чудо, любое чудо.

Это слово, «чудо», звучало завораживающе. Перед глазами Мей промелькнули лица отца и матери. Прошло уже семь лет, и образы родителей уже не были такими чёткими и болезненными, как сразу после той аварии. Возможно, время лечит любые раны, но Мей казалось, что так не должно быть. Словно смеяться — значит предать память умерших родителей. Всё это время она стыдилась и чувствовала себя виноватой за то, что больше не так сильно скорбит по родителям. А теперь кто-то говорит ей, что может сотворить любое чудо.

Значит, отец и мать тоже могут вернуться.

Но Мей колебалась.

Вернуть умерших — это, без сомнения, чудо из чудес. Но Кьюбей говорил об этом так легко, словно это ничего не стоит. Значит, всё, что ей нужно сделать взамен, — это стать девочкой-волшебницей и сражаться с ведьмами?

Разве дети не должны быть готовы на всё ради своих родителей?

Мей стыдилась своих сомнений.

— Мне нужно подумать.

В конце концов, Мей ответила именно так.

4.

Для Диармуда спасение девушки, прыгнувшей с крыши, было лишь небольшим эпизодом, не имеющим особого значения в те немногие дни, что он мог провести в этом мире. Он и не думал, что снова увидит её. Пока на следующий день не проходил мимо того места, где накануне победил странного монстра. Диармуд заметил, что спасённая им хрупкая девушка что-то ищет, оглядываясь по сторонам. Рядом с ней находилось белое существо, похожее одновременно на кролика и кошку, от которого исходила мощная магическая аура. Увидев его, существо легко и быстро подбежало к нему.

…От этого существа, несмотря на его безобидную внешность, исходило какое-то неприятное ощущение.

— Кьюбей! — Девушка немного неуклюже подбежала и взяла белое существо на руки. Она с любопытством посмотрела на Диармуда, а потом, словно вдруг что-то поняв, низко поклонилась. — Это вы меня вчера спасли? Большое вам спасибо!

— Не стоит благодарности.

Спокойно ответил Диармуд. Когда девушка смотрела на него, он на мгновение напрягся — она не была магом и должна была подпасть под действие его любовной родинки. Однако, когда девушка подняла голову, он увидел, что её взгляд ясен, в нём не было безумия влюблённости. Она выглядела немного смущённой, но не так, как ведут себя с тайным возлюбленным.

Прекрасный кельтский герой, постоянно страдавший от женского внимания, тихо вздохнул с облегчением, а затем снова нахмурился. Его взгляд упал на белое существо в руках девушки. Кьюбей, похожий на кошку и кролика, изящно зевнул, выглядя совершенно безобидно. Однако Диармуд был почти уверен, что именно это существо нейтрализовало его магию очарования. Но вчера эта девушка, кажется, тоже видела его лицо…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение