Глава 2
Хэ Мяо Мяо в мгновение ока скрылась из виду. Ван Фэньфэнь бросила бамбуковую палку на землю и вернулась под навес, чтобы укрыться от дождя.
Жена старшего сына, Кун Юйцин, подала ей полотенце:
— Мама, в такой сильный дождь, куда Хэ Мяо Мяо могла убежать? Эта девчонка не только не признаёт свою вину, но ещё и огрызается. Её нужно как следует проучить.
Цзиньжун был единственным сыном Кун Юйцин, её сокровищем. Когда он прибежал домой и пожаловался Ван Фэньфэнь, она сразу поняла, что это Цзиньжун виноват, поэтому всю ответственность нужно было переложить на Хэ Мяо Мяо.
Жена второго сына с тревогой сказала:
— Нельзя допустить, чтобы она в порыве гнева убежала в уездный город. Иначе третий брат и невестка перестанут нам помогать.
Хэ Чанда и Ван Фэньфэнь были коренными крестьянами. У них было три сына и одна дочь. Кроме младшего сына, Хэ Цяна, который окончил среднюю школу, остальные два сына учились всего год или два и были практически неграмотными. Дочь вообще не училась.
В те времена семья была бедной, и у Хэ Чанда с женой не было денег, чтобы учить всех детей. Они баловали младшего сына, Хэ Цяна, и почти все деньги тратили на его образование. К счастью, Хэ Цян оправдал их надежды.
Хэ Цян был самым успешным из всех детей. Он познакомился с девушкой из уездного города, Чжоу Ли. Её родители устроили его на работу на металлургический завод. Чжоу Ли работала в городском магазине, оба имели постоянную работу и хорошо зарабатывали. У них была собственная квартира в городе.
К сожалению, у них родилась дочь, Хэ Мяо Мяо. Когда Мяо Мяо была маленькой, Чжоу Ли водила её к гадалке. Гадалка сказала, что девочка — звезда несчастья, что, когда вырастет, будет только проблемы создавать, а в худшем случае принесёт семье большое бедствие. Чтобы этого избежать, её нельзя отдавать в школу, нужно, чтобы она работала по дому, а когда подрастёт — выдать замуж.
Сама Чжоу Ли в это не верила, но Ван Фэньфэнь была убеждена в правоте гадалки и постоянно твердила им, что с Хэ Мяо Мяо нужно быть построже.
В конце концов, Чжоу Ли послушалась их. С детства она была очень строга с Мяо Мяо, заставляла её выполнять всю работу по дому. Под давлением соседей она всё же отдала дочь в школу в девять лет. Мяо Мяо училась блестяще и до старших классов была первой ученицей в классе, но Чжоу Ли это напугало.
Нельзя позволить Хэ Мяо Мяо продолжать учиться.
Поэтому каждое лето она отправляла Хэ Мяо Мяо в деревню к родителям мужа. Ван Фэньфэнь была властной женщиной и не любила девочек, считая их обузой. К тому же, следуя наставлениям Чжоу Ли, она постоянно ругала и наказывала Хэ Мяо Мяо.
Все в семье Хэ очень уважали Чжоу Ли, девушку из города. Когда Хэ Мяо Мяо приезжала в деревню, они не только получали деньги, но и разные подарки.
Сейчас все десять с лишним членов семьи всё ещё жили вместе, у них не было денег, чтобы разъехаться. В предыдущие годы они едва сводили концы с концами, полагаясь на помощь Чжоу Ли, поэтому очень старались выполнять её просьбу о воспитании Хэ Мяо Мяо.
Единственным требованием Чжоу Ли было, чтобы Хэ Мяо Мяо не возвращалась в город.
Ван Фэньфэнь уверенно заявила:
— Она далеко не убежит, максимум спрячется у Хуцзы.
— Без гроша в кармане, а всё туда же, в город! Мечтать не вредно!
И не смотрит, кто она такая. В городе ей не будет так вольготно, как в деревне.
Сказав это, она презрительно сплюнула:
— С её характером, она скоро прибежит обратно просить прощения. Завтра утром пусть идёт искать утку, пока её кто-нибудь не подобрал.
Остальные тоже так подумали и перестали беспокоиться. Поужинав, они разошлись по своим комнатам.
Хэ Мяо Мяо не оставили ни крошки.
***
До пяти лет Хэ Мяо Мяо жила в деревне Дундун, потом Чжоу Ли, послушав совесть, забрала её в город. Но каждое лето девочку отправляли обратно в деревню. У неё было мало друзей, а по-настоящему дружила она только с Хуцзы.
Но на этот раз она не пошла к Хуцзы. Она бежала из деревни, плача на бегу. Когда слёзы кончились, она подняла голову и осмотрелась. Оказалось, что она добежала до бахчи, где семья Хуцзы выращивала арбузы и дыни. Там стоял небольшой домик.
Дождь не прекращался, сверкали молнии и гремел гром. Мяо Мяо очень замёрзла и решила спрятаться в домике.
Домик не был заперт, только деревянная задвижка закрывала вход. Хэ Мяо Мяо забежала внутрь, чтобы укрыться от дождя. Внутри лежала куча сухой соломы.
Промокшая насквозь, она дрожала от холода. Спичек у неё не было, и она свернулась калачиком в углу, вспоминая все обиды, которые причинила ей Ван Фэньфэнь. Ей хотелось плакать, особенно когда она думала о своих родителях.
Она не понимала, что сделала не так, почему даже родные родители её не любят.
Хэ Мяо Мяо просидела в домике долго. Когда дождь перестал, уже совсем стемнело. Она дрожала и очень хотела есть. Придя в себя, она начала думать, как найти еду.
В прошлом году, когда экономика стала более свободной, люди начали торговать на улицах. Многие уезжали в город на заработки, а некоторые, как семья дяди Дай, оставались в деревне и занимались мелким бизнесом.
Как раз созрели арбузы. Пару дней назад Хуцзы угощал Хэ Мяо Мяо арбузом. Она вспомнила, что семья дяди Дай — хорошие люди. Когда они присматривали за бахчой, то иногда оставались ночевать в домике. Там должна быть посуда и всё необходимое, чтобы развести огонь. Хэ Мяо Мяо начала искать и нашла в котелке спички. Внутри осталось всего четыре штуки.
Хэ Мяо Мяо принесла немного хвороста и соломы, чтобы развести огонь. Три спички сгорели, но огонь так и не разгорелся. Осталась последняя. Она осторожно чиркнула спичкой, и наконец-то появился огонёк. Но хворост был сырой, и огонь быстро погас.
Хэ Мяо Мяо стало ещё грустнее. Когда человеку не везёт, всё идёт наперекосяк.
В животе заурчало. Она вытерла слёзы и в темноте пошла на бахчу, где сорвала арбуз и принесла его в домик.
Поев, она почувствовала ещё больший голод, но не хотела сдаваться и возвращаться домой. Она укрылась сухой соломой и уснула.
***
Поздно вечером Дай Ли не спалось, и он позвал Хуцзы пойти с ним на бахчу.
По дороге Хуцзы ворчал:
— Папа, зачем ты меня сюда ночью притащил? Арбузы никуда не денутся.
— Арбузы никуда не денутся, но от воды могут испортиться. От этого урожая зависит пропитание всей нашей семьи.
Хуцзы надулся:
— Ночью так темно, холодно и страшно. Иди сам, а я посижу в домике.
Хуцзы был лентяем, и Дай Ли не стал с ним спорить. Он направился к бахче, но не успел дойти, как услышал громкий крик Хуцзы, словно тот увидел привидение.
Дай Ли раздражённо спросил:
— Хуцзы, что случилось?
— Папа, папа… — Хуцзы выбежал из домика, дрожа всем телом и запинаясь. — В домике… там… привидение.
Сказав это, он упал на землю, покрывшись мурашками.
Дай Ли был смелым человеком, в отличие от своего сына, который постоянно чего-то боялся. Он не верил в призраков, но, видя страх сына, подумал, что в домике действительно кто-то есть. Он слышал, что в посёлке недавно появились подозрительные люди, которые часто воровали в деревнях и жили в горах. Председатель сказал, что это беглые преступники, которые скрываются от закона. Такие люди обычно отчаянные. Несколько дней назад всем жителям деревни велели быть осторожными.
Подумав об этом, Дай Ли тихо сказал:
— Стой здесь и не шевелись. И ни звука.
Он всегда носил с собой нож. Войдя в домик, он увидел в куче соломы человека. Рядом валялись арбузные корки, и были следы костра. Человек не двигался под лучом фонарика, и было непонятно, жив он или мёртв.
Дай Ли осторожно подошёл. Человек вдруг перевернулся, и Дай Ли вздрогнул, направив на него нож:
— Не двигайся!
Хэ Мяо Мяо проснулась от кошмара. Ей снилось, что она тонет, а родители и дедушка с бабушкой стоят на берегу и смеются над ней. Никто не пытался её спасти, и она беспомощно ждала смерти. Кроме родственников, во сне были ещё какие-то люди, которые ругали её за трусость и бездействие, говорили, что ей дали «золотой палец», а она всё равно ни на что не годна.
«Золотым пальцем» они называли маленький браслет, который она нашла на дороге, когда была ещё маленькой. Какой-то старик сказал, что он защищает от злых духов, и она всегда его носила.
Сердце Хэ Мяо Мяо бешено колотилось.
Она открыла глаза и увидела в домике луч света. В ужасе она села.
Первым делом она посмотрела на браслет. Этот браслет был странным. Когда она сдала экзамены в среднюю школу лучше всех в уезде, она видела, как из него выпал целый пакет конфет, которых она раньше никогда не видела. Конфеты были очень ароматными и сладкими.
Люди, которые дали ей конфеты, были теми же, что и в её сне. Они сказали, что она хорошо учится, и дали ей награду.
Тогда она очень испугалась, потому что родители всегда говорили, что она — звезда несчастья. Она никому не рассказала о конфетах, боясь, что люди подумают, будто она видит призраков. Но она была такой сладкоежкой, что не удержалась и съела их. И ничего не случилось.
Она тайком ела эти конфеты целых два месяца.
(Нет комментариев)
|
|
|
|