Глава 5
Ван Фэньфэнь услышала голос, но проигнорировала её. Хэ Мяо Мяо страшно разволновалась, мысли лихорадочно метались в голове. Она выпалила:
— Бабушка, я вдруг вспомнила! Когда ехала сюда на каникулы, слышала, как мама с папой обсуждали, что у нас дома много ткани, которую подарили другие люди. Она нам не нужна, и на Новый год они собирались прислать вам немного.
Ван Фэньфэнь тут же открыла дверь:
— Ты правду говоришь?
Хэ Мяо Мяо кивнула.
Это была ложь, но сейчас она могла сказать только это.
Ван Фэньфэнь всегда экономила и не любила тратить деньги. Услышав это, она передумала тратиться. Семья её третьей невестки была такой богатой, что прислать им ткань было вполне нормально. Зачем же ей самой тратить лишние деньги?
Хэ Мяо Мяо обычно не врала, поэтому Ван Фэньфэнь ей поверила.
А вот Кун Юйцин забеспокоилась:
— Мама, до Нового года ещё долго, а Цзиньжуну в школу ходить…
Ван Фэньфэнь сверкнула на неё глазами:
— Полгода подождать не можешь? Тебе бесплатно ткань пришлют, а ты хочешь деньги тратить?
Кун Юйцин не осмелилась возразить, но в душе кипела обида.
Третья невестка всегда смотрела на них свысока, иначе бы не перестала приезжать в деревню. Даже третий брат почти не возвращался. Изредка они проявляли заботу только потому, что оставляли здесь Хэ Мяо Мяо под их присмотр. В прошлый раз обещали прислать клейкий рис, но два года кормили пустыми обещаниями, так и не прислали. Кто знает, правда ли это на этот раз?
Ткань ведь недешёвая.
Семья третьего брата, по правде говоря, была неблагодарной. Мужчина был бесхребетным, во всём слушал жену. А жена — городская девица, презирала деревенских и почти не поддерживала связь с семьёй.
Но её свекровь действительно верила, что третья невестка их уважает и хорошо к ним относится.
Раз уж так вышло, Ван Фэньфэнь точно не станет покупать им ткань.
Ван Фэньфэнь не заботило, что думают другие. Возможность не тратить деньги была ей по душе.
— Если такие способные, сами зарабатывайте и покупайте. А нет — ждите, пока Хэ Цян пришлёт, — сказала она. — Дома есть нечего, а вы о новой одежде думаете.
Она быстро передумала.
Кун Юйцин боялась её и не посмела ответить. С недовольным видом она бросила злой взгляд на Хэ Мяо Мяо — всё из-за болтовни этой девчонки.
Хэ Мяо Мяо отвела глаза, не смея встретиться с ней взглядом.
В этот момент снаружи кто-то крикнул:
— Дядя Хэ, тётя Хэ, почему ваша утка бегает за двором? Кажется, у неё нога хромает.
Утка?
Ван Фэньфэнь сегодня, уходя, хорошо заперла уток в загоне и не выпускала их. Она подумала, что это снова Хэ Мяо Мяо её потеряла, и, метнув на неё гневный взгляд, быстро вышла.
Осмотрев окрас утки и метку на голове, она убедилась, что это действительно их утка.
От взгляда Ван Фэньфэнь у Хэ Мяо Мяо сердце пропустило удар. Она думала, как бы избежать наказания.
В это время жена второго сына, только что проверившая утиный загон, сказала:
— Мама, все четыре утки в загоне. Я сама смотрела. Откуда снаружи взялась ещё одна?
Женщина, которая их позвала, сказала:
— Может, это та, что у вас пропала? Я только что видела, как она хромая пришла с западной стороны деревни. Удивительно! Ваша утка такая умная, сама дорогу домой нашла. Просто чудо!
Ван Фэньфэнь тоже удивилась. Они искали полдня и даже следа не нашли. Но, сколько ни смотри, это была их утка. Неужели она действительно вернулась сама?
Она поспешно взяла утку на руки и занесла во двор, чтобы рассмотреть получше. Действительно, это была та самая пропавшая утка.
Теперь все удивились и одновременно обрадовались.
— Утка сама вернулась, у нас снова будет мясо!
— Наверное, Мяо Мяо каждый день водила её к реке, вот она и запомнила дорогу домой.
Уже неважно было, как утка вернулась, главное — они ничего не потеряли.
У утки была повреждена нога, и все тут же начали обсуждать, как зарежут её на Праздник середины осени.
Семья радостно улыбалась. Хэ Мяо Мяо, увидев, что её утка цела и невредима, тоже улыбнулась. Ван Фэньфэнь заметила это и снова обругала её:
— Чему смеёшься? Всё равно это ты её потеряла! В следующий раз такой удачи не будет. Если ещё раз посмеешь потерять, я тебе ноги переломаю.
Улыбка застыла на лице Хэ Мяо Мяо.
***
Вчера Хуцзы помог Хэ Мяо Мяо спрятать вещи и уехал в посёлок. Он переночевал у своего дяди, чтобы получить печать на удостоверении, а также для отвода глаз.
Если бы они уехали вместе, дядя Дай и тётя Дай провожали бы Хуцзы, и то, что Хэ Мяо Мяо уезжает с ним, вызвало бы подозрения.
Они заранее договорились о месте встречи.
Сегодня бригада выходила на работу, за это давали два трудодня и кормили из общего котла. Все взрослые из дома ушли. Цзиньжун и остальные любили суматоху и тоже убежали играть неподалёку.
В деревне почти никого не было.
Дома осталась только Хэ Мяо Мяо. Она не стала делать работу, которую поручила ей Ван Фэньфэнь, собрала свои вещи, убедилась, что вокруг никого нет, надела небольшой тканевый рюкзак и убежала. Перед уходом она услышала кряканье уток, взглянула на них и, словно ведомая духами, вернулась и забрала ту самую утку, которая вчера сама пришла домой.
Утка, казалось, обладала разумом: в её руках она сидела тихо и спокойно, совсем не шумела.
Хэ Мяо Мяо нашла своё удостоверение личности и деньги и поспешила к месту встречи с Хуцзы.
Она впервые совершала такой смелый поступок, сердце бешено колотилось, ноги были ватными.
Хуцзы, как и обещал, ждал её там. Чтобы вернуться из посёлка, требовался почти час ходьбы, и Хэ Мяо Мяо была тронута тем, что он пришёл за ней.
При встрече Хуцзы на мгновение замер:
— Зачем ты утку принесла?
— Не знаю, — сказала Хэ Мяо Мяо. — Просто захотелось её забрать.
Отпускать утку сейчас было бы неправильно. В уездном городе её можно будет зарезать и съесть. Хуцзы сказал:
— Правильно сделала, что взяла. Ты её вырастила, нельзя им её оставлять.
— Давай я понесу утку, идём быстрее. Тебе ещё билет на поезд покупать надо. Рейс всего один, нельзя опоздать.
Однако, когда Хуцзы взял утку, она начала громко крякать, биться и пытаться вырваться.
Хуцзы крепко держал её, зажимая клюв:
— Не кричи!
Но утка несколько раз клюнула его. Он вскрикнул и отбросил её.
— Эта утка кусается!
Утка вытянула шею и закрякала, словно выражая недовольство.
Хэ Мяо Мяо подняла утку. Та сразу успокоилась и затихла.
Она вдруг поверила своему сну: эта утка была связана с ней судьбой, иначе почему она так по-разному вела себя в её руках и в руках Хуцзы?
— Хуцзы, пойдём быстрее, пока нас не увидели. Утку я сама понесу.
Хуцзы сказал:
— Когда будешь её есть, не забудь позвать меня.
Они почти бежали всю дорогу. Хэ Мяо Мяо боялась, что Ван Фэньфэнь и остальные заметят её пропажу и догонят. Они бежали, останавливаясь, чтобы перевести дух. Добравшись до посёлка, они были все в поту и едва могли дышать.
Отдохнув немного, Хэ Мяо Мяо пошла к кассе покупать билет.
В посёлке была железнодорожная станция благодаря удачному расположению — это был важный транспортный узел. Особенно для их уезда и соседнего уезда Юнь — поезд шёл именно туда. Станция была очень простой: огороженная забором территория, у входа временный деревянный домик, где два сотрудника ежедневно продавали билеты и открывали две деревянные калитки для входа и выхода.
Хэ Мяо Мяо каждый год сама ездила туда и обратно. У неё было удостоверение личности. Сотрудник спросил, куда она едет. Она ответила, что домой. Проверив адрес и убедившись, что всё верно, сотрудник выдал ей билет.
Выдав билет, сотрудник указал на маленькую калитку рядом:
— Ваш поезд прибудет через десять минут. Проходите внутрь и ждите в очереди с остальными.
Хэ Мяо Мяо и Хуцзы взяли свои вещи и вошли. Внутри было довольно много людей, стоявших беспорядочно, все с большими сумками и узлами, озиравшиеся по сторонам.
Подождав немного, Хэ Мяо Мяо сказала Хуцзы:
— Хуцзы, мне немного страшно.
Когда она вернётся домой, её обязательно спросят о причине. А в следующий раз, когда её отправят обратно в деревню Дундун, неизвестно, как бабушка её накажет.
Она с детства была послушной и никогда не совершала таких бунтарских поступков.
После возбуждения пришёл страх.
По сравнению с бабушкой, её мать была гораздо страшнее.
— Не бойся. Ты уже взрослая. Твои родители совсем не хотят, чтобы ты училась. Если они будут тебя ругать или наказывать, уходи и сама зарабатывай деньги на учёбу в университете. Окончишь учёбу — уезжай подальше и не возвращайся сюда страдать.
— Такие люди, как твои родители, не заслуживают быть родителями. Они плохо к тебе относятся, так что не чувствуй перед ними вины.
Хотя Хуцзы обычно выглядел разгильдяем, он, видимо, много где побывал и говорил очень складно.
Хэ Мяо Мяо ничего не ответила. Дело зашло так далеко, что пути назад уже не было.
Вдруг неподалёку послышался грохот поезда — он приближался к станции. Все схватили свои вещи, готовясь к посадке.
Хуцзы потянул Хэ Мяо Мяо вперёд, пытаясь протиснуться и занять хорошие места.
Они купили билеты в вагон третьего класса, и если опоздать, мест могло не хватить.
Но, как назло, в этот момент их окликнула знакомая:
— Мяо Мяо, Хуцзы?
Хэ Мяо Мяо обернулась и обомлела.
Родная семья её второй тёти жила в той же производственной бригаде. Эта женщина была родной невесткой её второй тёти.
Заметив у Хэ Мяо Мяо рюкзак за спиной и утку в руках, женщина спросила:
— Ты в этом году так рано домой возвращаешься?
Хэ Мяо Мяо напряжённо ответила:
— Да.
Она не ожидала встретить здесь родственницу второй тёти. Теперь Ван Фэньфэнь узнает о её возвращении в уезд и о пропавших деньгах уже сегодня вечером.
Грохот… Грохот…
Поезд прибыл.
Хуцзы даже не успел посмотреть, в какую сторону идёт поезд. Увидев, что многие уже забираются в вагон, он схватил Хэ Мяо Мяо за руку и побежал следом.
Мысли Хэ Мяо Мяо путались, она очень нервничала. Опустив голову, она бежала за ним, чувствуя себя так, словно ей в спину вонзаются иголки.
Пробежав некоторое время, они наконец оказались перед поездом. Тут она почувствовала что-то неладное:
— Хуцзы…
Кажется, это было не то направление, которое вело домой.
Но только она хотела рассмотреть получше, как толпа сзади начала толкать их вперёд.
— Быстрее заходите, не стойте в дверях! Опоздаете — не сядете!
— Дорогу, не мешайте, я первый!
— Не толкайтесь! Кто мне на ногу наступил?
Все толкались и пихались, и Хэ Мяо Мяо с Хуцзы, сами того не понимая, оказались в вагоне.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|