Глава 4: Навлекли беду на себя

Старина Лю и остальные, увидев эту темную массу людей, дружно ахнули. Противников стало несколько десятков, и некоторые из них выглядели очень искусными в боевых искусствах. Даже в поединке один на один было бы трудно победить, не говоря уже о том, что разбойники вряд ли стали бы драться таким образом.

Старина Лю тихо сказал своим людям: — Этот заслон, боюсь, будет трудно преодолеть. Даже если мы бросим товары и убежим, те разбойники, что были ранены раньше, все равно не оставят нас в покое.

Когда начнется схватка, помните, действуйте по обстоятельствам. Как только появится возможность, спасайтесь сами.

Остальные члены каравана редко видели Старину Лю таким пессимистичным. У всех выступил холодный пот. В тот момент, когда они не знали, что делать, вдруг услышали, как два юноши, последовавшие за ними, взволнованно закричали.

— Людей не так много, вполне достаточно для тренировки. Я, этот юный господин, очень давно не разминал кости!

— Сяо Цинцин, не спеши!

Мы разделим их пополам, ва-ха-ха... — Не успели они договорить, как уже подъехали на конях к разбойникам.

Предводитель разбойников, увидев внезапно появившихся двух красивых юношей, сначала опешил, а затем расхохотался, словно нашел живое сокровище, и сказал: — Мальчишки из Центральных земель и впрямь хороши собой. Восьмой сын Хань Вана, Елюй Юаньцзи, любит мужчин.

Если преподнести этих мальчишек Восьмому Принцу, обязательно получим щедрую награду.

Услышав это, остальные разбойники рассмеялись еще более злобно. Как только предводитель махнул рукой, они тут же с криками окружили двух юношей.

Большинство торговцев из Центральных земель, путешествующих в Кидань, понимали киданьский язык. Услышав эти слова, они снова забеспокоились за двух молодых людей и поспешно закричали, чтобы те быстрее спасались.

Хуанфу Ланьху и Лю Цинцин, услышав крики каравана, только тогда поняли, что разбойники хотят преподнести их в качестве подарка Восьмому Принцу Кидани, который любит мужчин. В их сердцах вспыхнул гнев, лица слегка изменились, и они быстро выхватили мечи из-за пояса.

Лю Цинцин, чья натура была более вспыльчивой, бросилась вперед. Ее изящная рука взмахнула, рукоять меча мелькнула, и тут же один за другим стали падать люди.

Хуанфу Ланьху, конечно, не отставала, с улыбкой бросившись в бой.

Предводитель разбойников, который до этого командовал бандитами извне окружения, не ожидал, что эти совсем юные мальчишки на самом деле владеют боевыми искусствами, причем их приемы были странными. Думая о щедрой награде от Восьмого Принца, он лично бросился вперед и перехватил Хуанфу Ланьху, которая выглядела более изящной.

Люди из каравана увидели, что два молодых человека обладают первоклассной легкостью движений, невероятно высоким мастерством в боевых искусствах и странными приемами. Противники не успевали разглядеть их движения, как уже получали удар и падали.

В таком юном возрасте их мастерство в боевых искусствах было несравнимо с обычными людьми. На какое-то время все просто смотрели, как они вдвоем сражаются с бандой разбойников, и даже забыли, что нужно идти на помощь.

Спустя некоторое время, увидев, что почти все разбойники лежат на земле и мучительно стонут, все наконец очнулись, радостно закричали и подбежали к Хуанфу Ланьху и Лю Цинцин, изо всех сил хлопая в ладоши и громко крича "Браво!".

Обычно невозмутимый Старина Лю тоже расплылся в улыбке. Похвалив Хуанфу Ланьху и Лю Цинцин, он затем на киданьском языке сказал лежащему на земле предводителю разбойников: — Мы всего лишь хотим заработать денег, чтобы прокормить семью, и не хотим отнимать у вас жизнь, а также не хотим быть вашими врагами. Можете идти.

Услышав это, предводитель разбойников, кувыркаясь и ползком, вместе со своими приспешниками разбежался во все стороны.

— Сяо Цинцин, ты тоже сильно прибавила.

— Хуанфу Шаося, вы все равно немного лучше.

Хуанфу Ланьху и Лю Цинцин переглянулись и улыбнулись, легко и изящно вскочив на лошадей. Люди из каравана с этого момента стали уважительно называть двух юношей "шаося".

В Кидани на возвышенностях всегда было холодно и ветрено с песком, и чем дальше вглубь, тем сильнее это ощущалось.

Однажды Хуанфу Ланьху, Лю Цинцин и люди из каравана отдыхали в пути.

Изначально ясное небо вдруг изменилось, поднялся сильный ветер, небо потемнело, и налетел смерч, несущийся с воем в их сторону. Все поспешно кричали друг другу, торопясь укрыться.

Хуанфу Ланьху и Лю Цинцин никогда не сталкивались с такой ужасной погодой и на какое-то время не знали, что делать. Но Старина Лю и еще один добрый брат в суматохе схватили их и вместе укрылись за большим камнем.

Ветер становился все сильнее, неся с собой много травы и желтого песка, от которого невозможно было открыть глаза. Хуанфу Ланьху крепко зажмурила глаза, громко крича Лю Цинцин, чтобы они вместе крепко держались за этот большой камень.

Будда милостив, наконец-то песчаная буря прошла!

Спустя долгое время все осмелились вылезти по одному, еще не оправившись от испуга, медленно отряхивая с себя желтый песок и поправляя одежду и товары.

Хуанфу Ланьху и Лю Цинцин взглянули друг на друга: их головы, лица и тела были покрыты грязью и песком. К счастью, шляпы, привязанные к головам, были на месте, только сбились набок. Иначе кто-то, возможно, раскрыл бы свой секрет.

— Видел, как с неба идет дождь, снег, град, но никогда не видел, как идет песок...

— А теперь вот увидел. Смотри, шаося превратились в маленьких нищих.

— Ха-ха-ха, Сяо Цинцин, даже если я, этот юный господин, превращусь в маленького нищего, я буду самым красивым маленьким нищим.

— Ха-ха-ха, шалунья!

А я, этот юный господин, разве нет?

Я должен очаровывать до смерти, не неся ответственности...

Они, подшучивая друг над другом, приводили себя в порядок.

Ничего не поделаешь, от природы изящные и обаятельные, мы, похоже, не созданы для того, чтобы быть нищими.

Люди из каравана, видя, что они не только сильны в боевых искусствах и не боятся разбойников, но и так спокойно и непринужденно ведут себя перед лицом стихийного бедствия, искренне восхищались этими двумя юношами.

Проезжая через Срединную Столицу Кидани, люди из каравана начали заниматься продажей товаров.

Хуанфу Ланьху и Лю Цинцин же спокойно осматривались. Они собирались пересечь улицу, когда по дороге пронеслись быстрые кони. Они быстро отскочили в сторону.

Приглядевшись, они увидели, что это несколько молодых киданьских мужчин пронеслись галопом, не обращая внимания на пешеходов на дороге.

Хуанфу Ланьху озорно улыбнулась, слегка провела ногой по земле, и несколько маленьких камешков быстро полетели вперед. В одно мгновение лошади, мчавшиеся впереди, остановились, громко заржав.

Лю Цинцин тоже озорно улыбнулась и тихо сказала: — Не упали, похоже, у них есть кое-какие навыки.

Сказав это, они притворились, что не знают, что произошло, и вошли в магазин, чтобы выбрать что-нибудь.

Несколько человек на лошадях быстро развернулись. Увидев, что поблизости нет подозрительных людей, но заметив двух юношей в магазине, выбирающих товары, они поняли, что те, похоже, из Центральных земель. Хотя они были измотаны дорогой и одежда их была поношенной, у них были изящные черты лица, глаза, как яркие звезды, и манеры, отличающиеся от обычных людей.

Двое из них слезли с лошадей и подошли. Один из них очень вежливо сказал: — Два юных господина, вы, должно быть, впервые в Кидани?

Наш Восьмой Принц приглашает двух юных господ в гости.

Не дожидаясь ответа, другой сделал жест "прошу", не терпящий отказа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Навлекли беду на себя

Настройки


Сообщение