☆、6~10 (Часть 1)

6.

Тан Вэйвэй боролась в Пекине столько лет и добилась немалого успеха.

Она была руководителем в крупной дизайнерской компании, управляла небольшой командой из шести-семи человек. Рабочая обстановка была насыщенной и комфортной, а начальник очень щедрым. У Тан Вэйвэй в Пекине было две квартиры, машина, и никаких кредитов.

Хотя она и не была очень богата, этого было достаточно для комфортной жизни.

24 января, в день рождения Тан Вэйвэй, ей как раз на прошлой неделе удалось заключить крупную сделку на семизначную сумму. Начальник устроил для нее роскошную вечеринку в честь дня рождения и успеха, пригласив самую разношерстную публику, не менее сотни человек.

Тан Вэйвэй на самом деле не очень любила такие шумные мероприятия, но поскольку их организовал начальник, отказаться было неудобно.

К тому же, такие вечеринки по сути являются местами для светских мероприятий, где нужно заводить связи, а в ее профессии это необходимо, нельзя избегать.

За день до этого Тан Вэйвэй позвонила Сяо Е:

— Сяо Е, ты придешь на мою вечеринку по случаю дня рождения?

— Конечно, у моей родной сестры день рождения, разве я могу не прийти?

— А Минмин?

— Минмин нужно работать, я сама пойду. Все равно к тебе, мне не нужен сопровождающий.

— Хорошо, приходи, хорошо повеселись. Если перепьешь, я попрошу Ли Ми отвезти тебя обратно.

Кто такая Ли Ми?

Ли Ми — личный водитель одного из деловых партнеров Тан Вэйвэй.

Кроме того, по сути, Ли Ми — свояченица Минмин, зять Сяо Е и партнерша Тан Вэйвэй.

Однако, поскольку Ли Ми — женщина, она может быть только Ли Ми, а не зятем и не мужем Тан Вэйвэй.

Изначально Сяо Е совсем не понимала, почему ее сестра Тан Вэйвэй, имея такие хорошие условия, выбрала именно Ли Ми.

Но когда она постепенно узнала Ли Ми, Сяо Е поняла, в чем ее очарование.

Во-первых, Ли Ми была очень красивым человеком.

Хотя Ли Ми каждый день носила очень простые рубашки, а волосы всегда небрежно собирала на затылке, красота есть красота: тонко вылепленные черты лица, блестящие глаза, острый подбородок, стройная фигура.

Внешне Ли Ми обладала способностью влюбить в себя с первого взгляда.

Во-вторых, Ли Ми была очень надежным человеком.

Хотя Ли Ми каждый день говорила всякую чепуху и пошло шутила, постоянно подшучивая над Тан Вэйвэй, на самом деле Ли Ми была очень внимательной и заботливой.

От стирки и готовки до того, чтобы отвезти домой после выпивки, Ли Ми никогда не обижала Тан Вэйвэй. Можно сказать, она лелеяла Тан Вэйвэй на ладонях и хранила в сердце.

Теплая, чертовски теплая.

И к тому же, Ли Ми была очень умным человеком.

Хотя она была всего лишь водителем, Ли Ми повидала множество людей и обладала острым взглядом.

В отношении людей и дел не было ничего, что она не могла бы предсказать или разгадать.

Можно сказать, Ли Ми действительно ни в чем не уступала.

Не только не уступала, но даже была весьма выдающейся.

Сяо Е очень удивлялась, как такой выдающийся человек, как Ли Ми, может быть всего лишь водителем. Но факт в том, что, как сказала Тан Вэйвэй, Ли Ми на самом деле не нуждалась в деньгах, просто ей от природы нравилось водить, и она добровольно захотела быть водителем.

Нежная, заботливая, остроумная, красивая, добрая, умная, добродетельная, серьезная — такого человека Сяо Е тоже хотела бы иметь.

А вот ее собственная Минмин была никчемной прохвосткой.

7.

Вечером на вечеринке по случаю дня рождения Сяо Е тщательно упаковала свой подарок и лично вручила его Тан Вэйвэй.

Кража Зеркала Водной Глади до сих пор не была предана огласке.

Возможно, потому что страховая компания не хотела раздувать это дело и решила сама проглотить эту неожиданную горькую пилюлю. А может быть, потому что пока не было подходящих подозреваемых, и временно было неудобно "будить змею в траве".

Люди из "мира" не думали, что это сделала Сяо Е. Даже Дядя Ли просто символически позвонил Сяо Е и на этом успокоился.

В конце концов, Сяо Е была смелой только после выпивки, а не глупой.

Все знали, что только в прошлом месяце она провернула крупное дело с полицейским жилым комплексом, и невозможно, чтобы меньше чем через месяц она снова вылезла воровать Зеркало Водной Глади.

Это было бы просто самоубийство.

К тому же, Сяо Е всегда воровала только ценные вещи, а такой национальный сокровище, как Зеркало Водной Глади, невозможно сбыть. Кто украл Зеркало Водной Глади, тот "застрял" с ним.

Никто не посмеет купить.

Мастерство Сяо Е в воровстве было на высшем уровне. Она считала, что процесс кражи Зеркала Водной Глади был безупречен, и никто не сможет найти доказательств.

Если люди из официальных или деловых кругов захотят найти Зеркало Водной Глади, им придется начать с рынка антиквариата, найти покупателя, а затем "плыть против течения", чтобы найти ее, виновницу.

Проблема в том, что никто и не подумает, что это Зеркало Водной Глади, стоимостью □□, просто не появится на рынке, а торжественно окажется в офисе руководителя обычной дизайнерской компании в Пекине.

В тот вечер именинница Тан Вэйвэй получила бесчисленное количество подарков на день рождения.

Но от родных был только один — от Сяо Е.

Поэтому Тан Вэйвэй в присутствии Сяо Е разорвала упаковку и, увидев старинное медное зеркало, очень обрадовалась.

— Что это?

Медное зеркало?

Как красиво!

— Это называется Зеркало Водной Глади. Говорят, его используют для помолвки.

Хотя мне дарить его тебе не совсем уместно, считай, что это мое пожелание вам с Ли Ми жить долго и счастливо!

К тому же... медное зеркало отражает невинность... это еще и хорошая вещь для отпугивания зла... Сестра, с днем рождения. Я не очень умею выбирать подарки, надеюсь, тебе понравится это медное зеркало.

— сказала Сяо Е, немного смущенно почесав голову и застенчиво улыбаясь Тан Вэйвэй.

— Сестре нравится, очень нравится.

Теперь я поставлю его в офисе и буду смотреться в него каждый день.

Говоря это, Тан Вэйвэй поставила Зеркало Водной Глади на самое видное место на своей полке для антиквариата.

Она совершенно не подозревала, что приняла краденое стоимостью □□.

8.

В отличие от Тан Вэйвэй, которая любила тишину, Сяо Е любила шум.

Потому что в шумных местах люди обычно теряют бдительность, а когда бдительность теряется, возможности для вора значительно возрастают.

Чтобы подавить в себе желание воровать, Сяо Е приходилось пить с самыми разными людьми. Несколько раз ее принимали за Тан Вэйвэй, но она не возражала и щедро чокалась с ними.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение