Но Юнь не выжила. Она умерла.
Оставив после себя четырехлетнюю дочь.
В поместье скрыли эту новость и поспешно похоронили Юнь.
Однако по дому поползли слухи обо мне, будто я, неспособная родить, убила мать, чтобы забрать её дочь.
Меня это не волновало. Я всё ещё пыталась разобраться в смерти Юнь и в её последних словах.
— Нинчжу, — спросила я, — в семье есть кто-то, чьё имя или титул начинается с «Второй»?
Нинчжу опешила. — Например, Вторая госпожа или кто-то подобный, — уточнила я.
— Ах, госпожа, таких много! — воскликнула Нинчжу. — Есть Второй господин, но он давно умер.
— И Вторая госпожа, — она загибала пальцы, перечисляя. — После смерти Второго господина она посвятила себя служению Будде и давно не появляется.
— Есть ещё Второй молодой господин, он учится за пределами поместья и давно не возвращался.
— Ах да, ещё Вторая госпожа.
— Вторая госпожа… — повторила я задумчиво.
Нинчжу наклонилась ко мне и тихо сказала: — Госпожа, не сочтите за дерзость, но эта Вторая госпожа…
— Говори уже, — нахмурилась я.
— Она… не очень хорошая, — после некоторого колебания произнесла Нинчжу.
Я задумалась. Не очень хорошая? Что это значит? Я пыталась расспросить её подробнее, но ничего не добилась.
Тогда я разыскала слуг, которые были в зале в тот день, и, потратив немало денег, узнала, что произошло.
Оказалось, что пирожные предложила Вторая госпожа, сказав, что Июань их любит, и попросила старую госпожу угостить девочку.
Я постукивала указательным пальцем по столу. Снова Вторая госпожа.
Вторая госпожа. Вторая госпожа…
Внезапно меня осенило. В тот день Юнь сказала, что это дело рук матушки Хуа и… «второй». Июань тоже пыталась сказать «вторая». Неужели она имела в виду Вторую госпожу?
Матушка Хуа ненавидела меня и хотела отомстить, похитив Июань и испортив мою репутацию. Но зачем Се Ниншу похищать Июань?
Я никак не могла этого понять.
Поэтому я вышла из дома и отправилась к Се Ниншу. Мне нужно было многое у неё спросить.
Я пришла неожиданно. Она как раз рисовала.
Увидев меня, она поспешно свернула свиток.
Я успела заметить знакомую надпись на нём.
Не успела я задуматься об этом, как Се Ниншу подошла ко мне с улыбкой: — Невестка, вы так редко заходите.
Вот она какая. Даже когда все в поместье считали, что я из зависти к Юнь убила её, чтобы забрать дочь, и сторонились меня, она продолжала вести себя как ни в чём не бывало.
— Просто стало скучно, решила навестить тебя, — с фальшивой улыбкой ответила я.
— Отлично! Невестка, сыграем партию в Го?
Я кивнула.
Доску быстро принесли. Глядя на неё и на камни, я сказала: — Забавно, у меня в комнате есть точно такая же. Моему мужу очень нравится играть на такой доске.
Се Ниншу неестественно улыбнулась: — В одном доме, конечно, всё одинаковое.
Я промолчала.
Не только доска и камни, но и надпись на свитке, и чайные чашки, и вся обстановка в комнате…
Всё было точь-в-точь как в кабинете Се Нинъюаня. Можно сказать, подделка, неотличимая от оригинала.
Интересно.
Закончив партию, я ушла.
Я ничего не спросила, но, казалось, узнала всё.
От любви рождается печаль, от любви рождается страх. Всё это, вероятно, проистекало из невысказанной любви и ревности.
Вечером, как я и ожидала, ко мне пришёл Се Нинъюань. Снимая плащ, он небрежно спросил: — Слышал, ты сегодня была у Ниншу. Что-то случилось?
Я с улыбкой взяла его плащ, повесила и обняла его.
Он застыл, но тут же обнял меня в ответ, положив подбородок мне на голову, и тихо рассмеялся: — Что такое? Ты давно не была так радостна.
Вдыхая его запах, я подумала о том, что совсем недавно, возможно, его сестра обнимала его точно так же, и на моих губах появилась холодная улыбка.
Мне даже показалось, что от него пахнет женскими духами.
— Сегодня Цзиншао очень счастлива.
Я отстранилась от него, налила ему вина и с лукавой улыбкой протянула чашу.
Он с улыбкой выпил вино залпом: — Чем же ты так счастлива?
— Счастлива тем, что мой муж… — протянула я, глядя на него ледяным взглядом. — Счастлива узнать, что мой муж и моя сестра… имеют тайную связь, — с издевательской улыбкой сказала я и выпила вино.
Чаша Се Нинъюаня со звоном упала на пол.
Ну что я говорила? Глядя на его реакцию, мне хотелось захлопать в ладоши.
Се Нинъюань смотрел на меня, открывая и закрывая рот, но не мог вымолвить ни слова.
— Твоя сестра из ревности к Юнь и ко мне похитила Июань и обвинила в этом Тао Цзян и меня. Ты знал об этом? — спросила я так тихо, что едва слышала собственный голос.
После долгого молчания он закрыл глаза и обречённо произнёс: — Я виноват перед тобой.
Ваша семья виновата не только передо мной, но и перед Тао Цзян, и перед Юнь, и перед маленькой Июань, которая осталась без матери.
Я чувствовала себя совершенно измотанной. Выливая вино из кувшина на пол, я сказала: — Се Нинъюань, давай разведёмся.
Мой голос звучал спокойно и сдержанно.
После долгой паузы, словно время остановилось, я услышала его ответ.
— Хорошо.
— Хорошо, — повторила я.
Моя многолетняя любовь и преданность умерли сегодня вечером.
Когда он вышел из комнаты, мне показалось, что я наконец пробудилась от своих девичьих грёз.
Стерев слёзы с лица, я решила больше не плакать. Зачем?
(Нет комментариев)
|
|
|
|