Глава 8. Настроение

— Ты уже замужем, а все еще думаешь о нем! — Ся Пинтин не могла не заступиться за Сюй Цзячи.

— О чем ты? Я имела в виду, что если он пойдет, то я не буду участвовать.

— Э-э, — Ся Пинтин удивленно спросила: — А это еще почему?

Юй Цзин помолчала.

Через некоторое время она сказала:

— Я не хочу его видеть.

— Столько лет прошло, а ты все еще не можешь его простить?

— Все не так, как ты думаешь, — Юй Цзин покачала головой. — На самом деле, я его уже видела.

Любопытство Ся Пинтин мгновенно разгорелось.

— Время? Место? О чем говорили? Ты случайно не сделала ничего такого, за что было бы стыдно перед Сюй Цзячи?

Юй Цзин не знала, смеяться ей или плакать.

— Да о чем ты вообще?

— Это ты меня сбила с толку.

Юй Цзин выглядела растерянной.

— В каком смысле? Я просто констатировала факт.

— Ладно, ладно, продолжай.

Ся Пинтин была лучшей подругой Юй Цзин и одной из немногих, кто знал об их с Чэн Ланом отношениях в прошлом. Юй Цзин не хотела ничего от нее скрывать и в общих чертах рассказала о случившемся.

— Мир тесен, — это была первая фраза Ся Пинтин, когда она дослушала. Вторая была: — Жаль, что вам суждено было встретиться, но не быть вместе.

Юй Цзин прикусила губу.

— Я не хочу проблем, поэтому лучше не встречаться, если можно.

— Сяо Цзинцзин, скажи честно, ты боишься его увидеть?

Хотя слова были неприятными, они попали в самую точку.

Юй Цзин замерла, потом поспешно сказала:

— Ерунда, чего мне бояться?

Ся Пинтин сухо хихикнула. Юй Цзин почувствовала себя немного неловко и, пытаясь скрыть это, улыбнулась:

— Не буду с тобой спорить.

— Ладно, не буду тебя подкалывать, а то ты в следующий раз опять будешь передо мной демонстрировать свою любовь. Тем, кто не может выйти замуж, и так нелегко, — Ся Пинтин посмеялась над собой.

Юй Цзин утешила ее:

— Я, великая предсказательница, только что погадала тебе. Твоя весна вот-вот наступит.

— Правда?

— Конечно, правда, — Юй Цзин всегда очень сочувствовала Ся Пинтин. Эта девушка была ужасно упрямой. Влюбившись в одного человека в восемнадцать лет, она так и не получила ответа на свои чувства. Но она продолжала бороться, несмотря на поражения, и упорно держалась за эту любовь, что вызывало одновременно восхищение и сожаление.

Ся Пинтин, конечно, понимала, что Юй Цзин просто утешает ее, но иметь такую подругу было достаточно, чтобы гордиться и быть довольной.

Она верила, что искренность способна творить чудеса, и однажды ей удастся тронуть сердце того человека.

Юй Цзин повесила трубку. В голове был сумбур. В последние дни навалилось столько дел, что она чувствовала себя раздражительной и беспокойной. Если отбросить Чэн Лана, то история с Люй Тяньбо и Шу Я уже доставляла ей головную боль.

Она познакомилась с Шао Миньцзюнь именно в этой больнице, когда еще проходила практику.

Отец Шао Миньцзюнь попал в хирургическое отделение больницы RJ для пересадки печени, и Юй Цзин была его палатной медсестрой.

Тогда она впервые ощутила, как непредсказуема жизнь и как хрупко человеческое существование. Утром старик еще шутил с ней, обещая познакомить с кем-нибудь, а после обеда он так и не вышел из операционной.

Шао Миньцзюнь была убита горем, но ей нужно было заботиться о матери и заниматься похоронами отца.

Она держалась изо всех сил. Никто не знал, какой груз лежал у нее на сердце, никто не мог понять ее душевных мук.

Только Юй Цзин немного знала ситуацию: лечащий врач Лянь Чао был ее парнем, и они собирались пожениться после выздоровления отца Шао. Но теперь...

Позже Шао Миньцзюнь спокойно рассталась с Лянь Чао...

А еще позже Шао Миньцзюнь вышла замуж за Люй Тяньбо...

Юй Цзин глубоко сочувствовала Шао Миньцзюнь. Ей нужно было как можно скорее разобраться в этой ситуации, чтобы не дать ей снова страдать.

Сюй Цзячи вовремя вернулся с работы, купил продукты и приготовил ужин. С тех пор как они поженились, он взял за правило не задерживаться в офисе, а брать работу на дом, чтобы Юй Цзин не ждала его голодной.

Он ловко промыл рис и поставил его вариться, затем посмотрел на часы, вымыл руки и поставил на стол стакан воды с медом.

Он рассчитал время идеально. Как только он это сделал, у двери послышался шорох — кто-то искал ключи.

Сюй Цзячи улыбнулся и покачал головой. Это была старая привычка Юй Цзин: в ее сумке было столько всего, что каждый раз поиск ключей занимал минут десять.

Он открыл дверь, втащил Юй Цзин внутрь, с улыбкой сунул ей что-то в руки и пошел на кухню накладывать еду.

Юй Цзин, держа красивую коробочку,припрыгивая, последовала за ним на кухню.

— Что там за сокровище?

Сюй Цзячи, не оборачиваясь, ответил:

— Открой и узнаешь.

Зная Сюй Цзячи, Юй Цзин предположила, что это будет одно из трех: кольцо, ожерелье или браслет. Большого сюрприза она не ожидала. Но на этот раз она ошиблась. В коробке лежало не дорогое украшение, а брелок с Маруко-тян.

Она подпрыгнула от радости и взволнованно поцеловала Сюй Цзячи в щеку.

— Муж, как ты узнал, что я его хочу?

Сюй Цзячи поцеловал ее в ответ.

— Вчера вечером видел, как ты искала его на Таобао. Сегодня после работы заодно купил.

Он сказал это небрежно, но Юй Цзин знала, сколько души он вложил в этот подарок для нее.

В ней все еще жила детская душа, и она не могла устоять перед милыми вещицами. Даже ее родители иногда не выдерживали этого, и только Сюй Цзячи терпел и потакал ей.

Она надула губки.

— Качество на Таобао намного хуже, чем у того, что ты купил.

Сюй Цзячи нежно взъерошил ее волосы.

— Главное, чтобы тебе нравилось.

Юй Цзин прижалась к нему, чувствуя тепло в сердце.

Сюй Цзячи обнял ее. Мягкие волосы коснулись его лица, окутывая ароматом. Его сердце дрогнуло. Он нашел губы Юй Цзин и страстно поцеловал ее.

На мгновение комната наполнилась атмосферой нежности.

Юй Цзин со смехом оттолкнула его.

— Еда остынет.

— Но я сейчас не хочу есть, — надул губы Сюй Цзячи.

— А чего ты хочешь? — едва произнеся это, Юй Цзин поняла, что попалась в ловушку, и легонько стукнула его кулачком в грудь.

Сюй Цзячи поймал ее руку и многозначительно улыбнулся. Юй Цзин покраснела, быстро вырвалась, схватила тарелку с рисом и убежала из кухни.

Ужин прошел восхитительно: то он кормил ее с ложечки, то она откусывала половину и клала ему в рот, они шептались, обмениваясь нежными словами. Простые овощи и тофу казались вкуснее креветок и крабов, а рыба превосходила плавники акулы и медвежьи лапы.

Юй Цзин, приговаривая: «Если так пойдет и дальше, через несколько лет у меня будет талия как ведро», — все никак не могла отложить палочки.

Сюй Цзячи улыбался во весь рот.

— Вот и отлично, тогда никто не будет пытаться увести у меня жену.

Юй Цзин прыснула со смеху.

— Да кому я так нужна?

— Тот паренек из школы, тот пациент из больницы, и еще… — Сюй Цзячи сделал жалобное лицо.

Юй Цзин поспешно прикрыла ему рот рукой и укоризненно сказала:

— Чем дальше, тем нелепее.

Сюй Цзячи воспользовался моментом и поймал ее указательный палец, поднеся к губам и игриво коснувшись его. У Юй Цзин по спине словно пробежали мурашки, лицо залилось краской.

— Негодник, — ее голос звучал мягко и соблазнительно.

Сюй Цзячи мгновенно потерял самообладание, мысли его разбежались. Он взмахнул рукой, уронив палочки на пол, но, не обращая на них внимания, притянул Юй Цзин к себе и нежно обнял ее.

Юй Цзин тихо дышала, невнятно пробормотав:

— Подожди… вечером… потом…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение