Глава 12
Лифт поднялся на последний этаж. Выйдя из лифта, Фан Цилян повел Гу Сяо на крышу. На крыше дул сильный ветер, развевая длинные волосы Гу Сяо.
Она высвободилась и, посмотрев на Фан Циляна, спросила:
— Что ты делаешь?
— Что у тебя с Ян Фанем?
Услышав этот вопрос, она поняла, что Фан Цилян тоже слышал слухи. Но эти слова, произнесенные им, прозвучали для нее как горькая насмешка. Она усмехнулась и сказала:
— А что у меня может быть с Ян Фанем? Ты же и так все знаешь!
— Гу Сяо, ты должна так со мной разговаривать?
— А как я должна с тобой разговаривать? Как раньше, держа тебя за руку и говоря: «А Лян, мне так плохо, обними меня, пожалуйста»? Или: «А Лян, где ты пропадал»? Или: «А Лян, почему ты не можешь даже оглянуться на меня»? А Лян…
— Гу Сяо! — резко остановил он ее. Каждое «А Лян» из ее уст, как острые зубья пилы, терзало его душу, воскрешая болезненные воспоминания. — Неважно, что было между нами, я все еще желаю тебе счастья и не хочу, чтобы ты страдала.
Глядя на печального Фан Циляна, она почувствовала, как глаза наполняются слезами. Она быстро отвернулась, подставив лицо ветру, чтобы сдержать слезы. Долго молчала. «А Лян, знаешь ли ты, что мое счастье связано с тобой? Ты говоришь, что не хочешь, чтобы я страдала, но именно ты причинил мне самую сильную боль».
— Я немного знаю Юй Цяомэй. Если ты хочешь быть с Ян Фанем, тебе придется столкнуться с трудностями. Но если ты действительно любишь его, я помогу тебе. Только я должен убедиться, что Ян Фань этого достоин.
Стоя к нему спиной, она слушала его слова, чувствуя ком в горле. Ее пальцы сжались, ногти впились в ладони. Она повернулась, сердито посмотрев на Фан Циляна:
— Я должна быть благодарна за твою «помощь»? Я не знаю, достоин ли Ян Фань, но я точно знаю, что когда-то один человек ушел ради собственной выгоды, жестоко и без малейшего сожаления!
Фан Цилян, глядя на удаляющуюся Гу Сяо, словно снова увидел ее равнодушие много лет назад. Его руки, висевшие вдоль тела, сжались в кулаки. Спустя некоторое время он тихо произнес:
— Если бы ты тогда попросила меня остаться, я бы не ушел. Даже если бы мне пришлось уехать, я бы держал тебя за руку. Ты знаешь, как долго я ждал тебя в аэропорту? Я смотрел на толпу, выискивая тебя, надеясь, что ты вдруг появишься. Но ты так и не пришла. Гу Сяо, все эти годы я спрашивал себя: кто был жесток — я или ты? Если бы ты тогда смогла отбросить свою так называемую гордость, мы бы сейчас не были так далеки друг от друга!
Она остановилась у выхода на крышу. Слова Фан Циляна, подхваченные ветром, долетали до нее. Его упреки, его негодование, вся его накопившаяся за эти годы злость на нее выплеснулась наружу. Да, он ненавидел ее, так же, как и она ненавидела его.
На самом деле, в тот день, когда Фан Цилян улетал, Гу Сяо поехала в аэропорт. Она тоже искала его в толпе, но опоздала. Фан Цилян никогда не узнает, как она, беспомощно сидя на полу, рыдала, как безумная, привлекая взгляды окружающих. Когда Гу Сяо очнулась, вокруг все было белым, в воздухе висел резкий запах лекарств. Врач сказал ей, что у нее беременность больше сорока дней. Услышав этот вердикт, Гу Сяо опустела. Студентка четвертого курса, она должна была принять эту внезапную новость. Растерянная и испуганная, она увидела Ян Фаня, который первым вошел в палату. В тот момент слезы хлынули из ее глаз. Глядя на Ян Фаня, она спросила: «Что мне делать?»
Гу Сяо не хотела вспоминать то, что было потом. Болезненные воспоминания, полные ненависти, — теперь в них не было смысла. Они с Фан Циляном уже никогда не будут вместе.
Гу Сяо, все еще стоя к нему спиной, со вздохом произнесла:
— А Лян, я когда-то говорила, что мы похожи. Не только потому, что у нас схожее происхождение, не только потому, что мы оба приехали из провинции в большой город. Но я забыла сказать тебе, что такие люди, как мы, в глубине души одинаково эгоистичны и упрямы. Ты говоришь о моей гордости, а как же твоя собственная?
Позже Гу Сяо думала, что, если бы тогда она смогла попросить его остаться, не побоявшись трудностей, а Фан Цилян смог бы отбросить свое высокомерие и попытаться понять ее, разве их история не сложилась бы иначе?
Но это всего лишь «если». Их история закончилась из-за юношеской безрассудности.
Перед сном Ян Фань прислал Гу Сяо фотографию своего уха и сообщение:
— Посмотри, из-за тебя мое ухо чуть не отвалилось! До сих пор звенит от ее нотаций! И покраснело все.
— Это покраснение не фотошоп?
— Вздор! Не веришь — приходи, посмотри. До сих пор болит.
— Похоже, твоя мама действительно на тебя сердится!
— Гу Сяо, у тебя совсем совести нет! Ради кого я все это терпел? Меня весь день допрашивали, как преступника! Моя юная душа глубоко травмирована! Требую компенсации!
Гу Сяо, глядя на кучу смайликов с мечами и саблями, не удержалась от смеха. Подумав, она нашла в телефоне фотографию и отправила ему.
Ян Фань, увидев фотографию ее губ, весь расплылся в улыбке и взволнованно ответил:
— Гу Сяо, это признание в любви?
— Леле сказал, что эта фотография специально для тебя. Прими этот скромный подарок, не стоит благодарности.
Как и ожидалось, после этого Ян Фань долго не писал.
В вечер встречи однокурсников Гу Сяо после работы поспешила в назначенное место. Ян Фань еще не закончил операцию и должен был прийти позже. Дэн Вэй на этот раз постарался, выбрав дорогой клуб в N-ши. Видно, что за эти годы его кошелек изрядно пополнился.
Гу Сяо приехала на метро и была одной из первых. В зале сидели три-четыре однокурсника, которые болтали друг с другом. Дэн Вэй суетился, встречая гостей, его телефон звонил без умолку. Из туалета вышла Тань Вэньцзин в обтягивающем блестящем платье с черными чулками, которое подчеркивало ее соблазнительные формы. Глубокое декольте открывало большую часть ее груди.
Тань Вэньцзин подошла к Гу Сяо, грациозно села рядом и, глядя на нее, Гу Сяо тихо спросила:
— Мадам, и какова ваша цена сегодня?
— Тьфу ты! Я сегодня разорилась! Знаешь, сколько стоит этот наряд? Почти вся моя месячная зарплата!
— Ты же говорила, что не придешь, если будет Дэн Вэй. Что, передумала?
— Подумала и решила, что это нечестно. Он тратит деньги, а я не ем. Пусть другие пользуются!
Гу Сяо, слушая Тань Вэньцзин, подумала, что ей никто не поверит. Гу Сяо прекрасно понимала ее истинные мотивы, но решила не раскрывать ее и просто понаблюдать за развитием событий.
В этот момент дверь зала открылась, и вошла молодая женщина в белом платье. На белом платье были вышиты несколько лотосов с зелеными листьями, черный пояс подчеркивал ее тонкую талию, на ногах — черные чулки и туфли на высоком каблуке, длинные волнистые волосы небрежно рассыпались по плечам. Она выглядела одновременно невинной и соблазнительной.
— Кто это? Я что-то не помню такую красавицу в нашей группе, — с недоумением спросила Тань Вэньцзин.
Гу Сяо тоже покачала головой, она не помнила такую девушку. Вдруг один из однокурсников воскликнул:
— Это же Линь Цивэнь!
Все изумленно посмотрели на нее. Неужели это та самая пышка Линь Цивэнь? Она так похудела, что ее было не узнать! Просто завидно! Но когда Линь Цивэнь заговорила своим узнаваемым голосом, все убедились, что это она.
— Что вылупились? Столько лет прошло, а вы все такие же!
Линь Цивэнь, улыбаясь, сверкнула белыми зубами, посмотрела на Гу Сяо и Тань Вэньцзин, затем подошла к Гу Сяо, села рядом и, взяв ее под руку, обратилась к Тань Вэньцзин:
— Давно не виделись! Так соскучилась по вам!
Гу Сяо, услышав это, усмехнулась про себя. Эти слова Линь Цивэнь явно предназначались Тань Вэньцзин. И бессонные ночи она, скорее всего, проводила тоже из-за нее.
Тань Вэньцзин взяла со спинки стула свою куртку и надела ее, понимая, что ее сегодняшний наряд проигрывает наряду Линь Цивэнь. Она просчиталась. Кто бы мог подумать, что Линь Цивэнь так изменится? С натянутой улыбкой она ответила:
— Ты так изменилась, что мы тебя сначала не узнали.
Линь Цивэнь улыбнулась, но промолчала. Кто-то шутливо спросил:
— Теперь, когда ты стала такой красавицей, у тебя, наверное, много поклонников?
Линь Цивэнь кокетливо прикрыла рот рукой, затем игриво взмахнула волосами и сказала:
— Нельзя, чтобы мой муж это услышал.
— Что? Ты замужем?! — удивленно спросила Тань Вэньцзин.
— Мы поженились в прошлом месяце, только что вернулись из свадебного путешествия по Европе. Мой муж не хотел, чтобы я приходила, переживал, что я устану. Но я сказала ему, что это наша первая встреча однокурсников после выпуска, и это очень важно для меня. Он не смог мне отказать и приехал со мной.
— А где твой муж?
— А зачем ему здесь быть? Он заберет меня, когда все закончится.
— Ты так тихо вышла замуж. Чем занимается твой муж?
Линь Цивэнь посмотрела на Тань Вэньцзин, ее глаза забегали. Затем она ответила:
— Да ничем особенным. У него несколько магазинов, вот и все.
После этих слов в зале повисла тишина. Лицо Тань Вэньцзин помрачнело. Мало того, что эта женщина вышла замуж раньше нее, так еще и так удачно! Тань Вэньцзин чувствовала себя униженной. Говорят, что женское соперничество и тщеславие — страшные вещи, особенно когда соперница — твоя бывшая конкурентка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|