Жизнь вопреки смерти

Жизнь вопреки смерти

Яо И тайно все устроил и наконец забрал ребенка домой. Глядя на прелестную, умную и сообразительную девочку, которая называла его папой, он чувствовал, как его сердце тает.

Яо И помнил слова своей возлюбленной перед смертью.

«Я готова обменять свою безграничную боль на твою жизнь после моей смерти».

Прошло три года, а Яо И все еще помнил эти слова, сказанные Юнь Ми перед смертью. Она уходила в муках, но все равно улыбалась. Ее предсмертная улыбка, застывшая на прекрасном лице, навсегда врезалась ему в память.

Они обещали друг другу прожить вместе всю жизнь, но она нарушила клятву. Яо И три года бежал от реальности, не уделяя должного внимания их ребенку. Наконец он осознал, что слишком долго жил прошлым, и что сокровище, которое он должен был беречь до конца своих дней, пострадало.

Ту няню он отдал под суд. Тайно он сотрудничал со странами H и M, но тот человек, забрав оружие, исчез вместе со своим отрядом наемников, не оставив и следа.

К счастью, он нашел своего ребенка.

В трясине среди белых костей никогда не расцветет белый лотос — там распускается лишь прекрасный и ужасный цветок зла.

Кастер бросил Яо Минь на ничейной земле между страной H и Асоном. Ему было интересно посмотреть, что станет с дочерью врага, которой тот пренебрегал, если она пройдет через все круги ада, в то время как его собственная жемчужина будет жить в роскоши.

После того как Яо Минь оставили одну с темнокожей служанкой, та дала ей какое-то снадобье. Девочка проспала несколько дней подряд. Когда действие лекарства прошло, она обнаружила себя в ветхом бетонном здании. Комната была большой, повсюду стояли кровати. Вокруг нее толпилось множество детей — худых и смуглых.

— Бедняжка! Кто же мог бросить такого красивого ребенка! — вздыхала женщина, стоявшая у ее кровати. — Можешь звать меня мама-директор!

Яо Минь молчала. Ей не хотелось говорить.

Директор вздохнула и прогнала остальных детей: — Уходите, уходите все.

«Что же все-таки произошло? — думала Яо Минь. — Что со мной?»

Но никто ей не отвечал.

Лишь спустя несколько часов молчания она с опозданием поняла, что совершенно обессилела. От голода, сводившего живот, ей стало жаль саму себя.

— Голодно! — Она огляделась. Вокруг были только пустые кровати — дети из приюта разбежались играть.

Вдруг она заметила, что ребенок с кровати через несколько коек от нее неотрывно смотрит на нее. Мальчик был худым и слабым, но кожа у него была светлой, а черты лица — тонкими и красивыми.

Неизвестно почему, но, увидев его, Яо Минь поняла, что они похожи — оба одиноко жили в своем собственном мире.

Она посмотрела на него, потом еще раз, не отводя взгляда. Наконец, она слегка улыбнулась, сама слезла с кровати и, пошатываясь, пошла искать взрослых.

Мальчик посмотрел на нее, в его глазах мелькнуло беспокойство. Он больше не сидел один на кровати, а пошел за ней.

— Я отведу тебя к тёте из столовой.

— Спасибо, — ответила Яо Минь звонким, сладким детским голоском.

Мальчик улыбнулся — едва заметно.

Яо Минь была поражена. Рассвет прогнал тьму, засиял свет.

Только эти слова пришли ей на ум.

Когда он не улыбался, он был похож на куклу, но стоило ему улыбнуться, как он превращался в ангела, перед которым склонялся даже яркий дневной свет.

— Где я? — тихо спросила Яо Минь мальчика.

— Это приют в уезде Улай, — ответил мальчик.

Сердце Яо Минь упало. Она поняла, в каком положении оказалась. Но она не знала, что такое уезд Улай. Если бы знала, то, вероятно, еще лучше осознала бы всю тяжесть своего положения.

Это был крупнейший рынок наркотиков в стране H, зона беззакония, лишенная безопасности и света, расположенная между страной H и Асоном, принадлежность которой всегда оспаривалась.

Мальчик привел Яо Минь к тёте из столовой. Это была полная, добродушная женщина средних лет. Она дала Яо Минь бутылочку молока, погладила ее по голове, и во взгляде ее читалось сострадание.

Но Яо Минь было не по себе. Она думала о том, сможет ли отец ее найти.

А если… он так и не найдет ее?

В этой жизни она родилась в знатной семье, но, похоже, до сих пор находилась во власти тех людей. Она боялась, что однажды они снова возьмут ее под контроль, и она не сможет распоряжаться даже собственной жизнью и смертью.

Выпив подогретого молока, Яо Минь снова потеряла желание двигаться. Сама того не заметив, она заплакала.

Она чувствовала бессилие перед судьбой и не знала, что делать.

— Сестрёнка, не плачь. Завтра я отведу тебя собирать цветы, — мальчик не знал, как ее утешить, и, долго уговаривая, наконец, неуклюже выпалил эту фразу.

Какие цветы?

Яо Минь стало немного любопытно.

После того как она выпила молоко, директор внезапно объявила общий сбор для всех детей.

Мальчик взял Яо Минь за руку, и они сели в старый большой автобус. Всю дорогу дети хлопали в ладоши и пели песни. Яо Минь, никогда не испытывавшая ничего подобного, тоже заинтересовалась, и ее настроение немного улучшилось.

Но когда они вышли из автобуса, она увидела поля, сплошь засаженные цветами опиумного мака, и задрожала всем телом.

Она узнала маки, и от этого ей стало страшно. Куда же… ее забросили?

Тут появился элегантный мужчина в костюме. Это был Кастер. Увидев его, Яо Минь испугалась и, дрожа, спряталась за спину мальчика.

Но разве Кастер мог ее не заметить?

Он посмотрел на нее, подошел, наклонился и сначала погладил по голове мальчика. Увидев, что тот остался невозмутим, он не удержался от улыбки.

Затем он вытащил Яо Минь из-за спины мальчика и взял на руки.

— Я видел много детей, но ни один не был так красив, как ты.

— Когда ты вырастешь, ты станешь несравненной красавицей, подобной этим макам, что покрывают горы и опьяняют до смерти!

— Ты станешь моим самым острым оружием, будешь завоевывать для меня новые земли.

Однако Яо Минь хотела лишь выругаться: — Твою мать!

— Чушь несешь! — ее детский голосок был чистым и сладким. Красивая маленькая девочка сжала кулачки и принялась колотить мужчину, который ее держал. — Ты тут болтаешь всякую ерунду, я ничего не понимаю! Больной, больной!

Ее голос был нежным и мягким, и эти слова прозвучали почти как каприз.

Кастер воспринял это как детский лепет, решив, что она действительно ничего не понимает. Он весело рассмеялся. Яо Минь била его совсем не больно, и ее действия больше походили на ласку. Она совсем не была похожа на того оцепеневшего ребенка, которого он встретил впервые.

Он решил, что она просто испугалась трехдневной дороги.

Он не видел тьмы, затаившейся в глубине глаз девочки, — густой, непроглядной, без единого блика. Никто бы и не подумал, что в теле трехлетнего ребенка живет душа взрослого человека. В прошлой жизни Яо Минь была обычным человеком, но это не означало, что у нее не было ума и хитрости. Сейчас ей нужно было показать слабость — чем беззащитнее и беспомощнее она будет казаться, тем лучше. До тех пор, пока у нее не появится возможность уничтожить этого человека.

Она не знала, какими способами он будет ее контролировать в будущем, но символ опиумного мака был поистине ужасен.

Она будет следовать всем его указаниям, идя к нему навстречу из неведения. Этот путь вел к смерти, но Яо Минь твердо верила: если набраться терпения, она сможет возродиться из пепла, подобно луне, пробившейся сквозь тучи, и тогда небесный свет заполнит все вокруг.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение