Похищение

Это был маленький ребенок, девочка с изящными, совершенными, невероятно красивыми чертами лица.

Но сейчас она сжалась в комочек в углу кузова автомобиля, запертая в маленькой железной клетке. Мужчина небрежного и вульгарного вида донимал ее, бросая в ее сторону шелуху от семечек.

А она не уворачивалась, и взгляд ее был пуст.

Это была Яо Минь, ребенок с душой взрослого из прошлой жизни.

Вскоре после ее рождения умерла мать, и отец, поглощенный горем утраты любимой, совсем перестал обращать на нее внимание. Целых три года он забывал о ней, оставив дома на попечение одной лишь няни.

Кем была эта няня?

Она не знала. Но знала, что теперь эта няня вступила в сговор с чужими людьми и похитила ее.

Возможно, отец и беспокоился о ней, но за эти три года… она не ощущала этого по-настоящему. Единственный раз, когда она его видела, — при рождении. Теперь, когда мать умерла, он, вероятно, вовсю предавался развлечениям на стороне. Ведь он выглядел как очень, очень богатый и красивый мужчина.

— Брат, как думаешь, главарь сможет достать новое оружие страны М, M9Y1? — лениво спросил тот мужчина, который выглядел как бездельник и отъявленный негодяй. Казалось, ему было ужасно скучно в машине.

— Ее отец — воротила военной промышленности. Не говоря уже о сотне-другой обычных M9Y1, он и ядерную бомбу достанет, если цена будет достаточно высока.

Мужчина перестал бросать шелуху и посмотрел на Яо Минь другим взглядом: «Похоже, она и вправду сокровище. Ее отец богат, как целая страна, и у него только одна дочь. Он до сих пор не женился снова. Да что там женился, по моим данным, у него даже гинофобия».

— Именно так. Главарь когда-то был одноклассником этого магната, он знает лучше всех.

Оказалось, дело не только в семейных разборках богачей, всплыли и другие запутанные отношения.

Мужчины болтали о том о сем, постепенно складывая воедино историю любви и ненависти ее родителей и их главаря. Яо Минь невольно вздохнула: ее рано умершая мать действительно получила сценарий героини сентиментальной драмы. В этом мире ее отец был молодым и успешным мировым магнатом. Официально он владел транснациональной корпорацией с состоянием более ста миллиардов долларов, входил в тройку лидеров мирового рейтинга богачей и семь лет подряд возглавлял список после наследования семейного бизнеса. Но такой человек страдал гинофобией. Он планировал найти донора яйцеклетки для создания наследника, но встретил ее мать – молодую, красивую, обворожительную. Ее мать была известной кинозвездой в китайском мире, несравненной красавицей. Она покоряла всех не только на экране, но и в жизни обладала безграничным очарованием.

Насколько красивой?

Яо Минь вспомнила мимолетную встречу с красавицей и до сих пор не могла ее забыть.

Судя по разговорам этих людей, ее мать тогда в китайских кругах развлечений шутливо называли первой красавицей.

После трех дней и ночей в дороге Яо Минь, которую кормили только молочной смесью, похудела, потеряв свою прежнюю пухлость и белизну.

После долгих переездов ее передали мужчине. У него были резкие, словно высеченные черты лица, диковатый, но глубокий взгляд и голубые глаза, выдававшие его европейское происхождение. Он посмотрел на прелестную малышку перед собой и улыбнулся очень тепло и нежно. Он не походил на так называемого главаря с непонятным статусом, скорее на обычного выпускника университета с прекрасным воспитанием и спокойным характером, начинающего свой путь в обществе.

Он взял Яо Минь на руки, но как ни пытался ее развлечь, она не произнесла ни слова.

Ее ясные черно-белые глаза были полны живого ума, невинности и сияния, но она не говорила ни слова, что было крайне странно.

— Это дочь Яо И? — Повозившись с Яо Минь некоторое время и не добившись ответа, Кастер небрежно передал ее темнокожей служанке и спросил троих мужчин, которые привезли девочку.

— Да, главарь. Ее нам передала лично няня семьи Яо.

— Бедный ребенок, — Кастеру стало немного жаль девочку.

Яо Минь смотрела на него, по-прежнему молча.

Кастер, казалось, потерял к ней интерес. Он небрежно приказал темнокожей служанке: «Позаботься о ней», — и вышел из комнаты.

Только когда Кастер ушел, Яо Минь смогла осмотреться.

Это была очень красивая детская комната, но ей она не нравилась.

Яо Минь молча сносила, когда в нее бросали шелуху в дороге, и теперь молча смотрела на все, что ей не нравилось.

Как обрести свободу? Быть изгнанной, унесенной ветром вдаль, чтобы смотреть на утренние звезды и луну, на огни большого города.

Она хотела жить, хотела вырасти, хотела увидеть, чем этот мир отличается от ее прошлой жизни, была ли это другая история, другой мир.

Темнокожая служанка говорила по-английски, и она ее понимала.

Эта служанка уговаривала ее, обращалась с ней осторожно, с состраданием и заботой, излучая присущую женщинам нежность и ласку.

Яо Минь посмотрела на нее и редко улыбнулась. В глазах служанки эта улыбка вызвала еще большую симпатию.

Темнокожая служанка говорила по-английски. Она смотрела телевизор.

Но новости по телевизору были не из страны M или Z, а из какой-то неизвестной африканской страны.

Где она? Кто этот мужчина?

··················

Тем временем Кастер снаружи звонил отцу Яо Минь, Яо И. Теперь в нем не было той теплоты, которую видела Яо Минь. Его лицо исказила холодная, зловещая гримаса, полная пугающей жестокости.

Тьма перед рассветом вот-вот рассеется, уступив место яркому свету дня.

Услышав, что на том конце ответили, Кастер улыбнулся.

— Давно не общались, старший брат Яо…

— Куда ты дел мою дочь? — Голос Яо И был ледяным, в нем с трудом сдерживалась ярость. Очевидно, он все знал.

— Она прямо здесь, со мной! — Кастер тихо рассмеялся. — Достань мне триста единиц M9Y1, и я верну ее тебе целой и невредимой. Когда я ее увидел, подумал, как же она похожа на невестку! Такая красивая и милая.

— Я могу достать тебе только пятьдесят.

— Двести.

— Сто двадцать.

— Хорошо.

Кастер был вполне удовлетворен этой цифрой.

— Если моя дочь пострадает хоть немного, мы станем непримиримыми врагами, — тихо произнес Яо И следующую фразу. — Она моя единственная дочь, единственное доказательство нашей с Ми'эр жизни. — Ми'эр умерла, он не мог позволить, чтобы Миньминь снова пострадала.

— Хорошо, она не пострадает, — но кто знает, действительно ли ребенок, которого он получит, будет его ребенком.

Холодный голос эхом отдавался в комнате, красивое лицо мужчины теперь было искажено маской ужасающего расчета.

Как он мог позволить ему добиться своего?

Смешно.

У него было много жен и наложниц, и как раз нашелся ребенок примерно того же возраста, что и дочь Яо И. Эту девочку нужно было приберечь как козырь, а ему подсунуть своего незаконнорожденного ребенка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение