Глава 10. Рассвет в пустыне (Часть 10)

Думая об этом, Цзян Чжэн очень беспокоился. Он невольно взглянул в сторону. Девушка высоко собрала волосы в хвост, пряди по бокам лица рассыпались, и она очень напоминала искусную воительницу.

Цзян Чжэн не мог скрыть беспокойства и начал жалеть, что позвал ее. Даже воительница не сравнится с пулей.

Внезапно...

Несколько человек вышли из другого цеха, таща между собой человека, всего в крови. Они направились прямо в гору, и направление, казалось, вело к Цэнь Мяо.

Пан Ва, стоявший рядом, хотел поднять голову, но как только он приподнялся, Цзян Чжэн тут же прижал его рукой, и его передние зубы ударились о желтую землю, набрав полный рот грязи.

К счастью, те несколько человек бросили окровавленного человека в яму и не пошли дальше.

Несколько человек с серьезным видом обсуждали.

— Просто похороним его здесь.

— Он еще не умер, это же свой человек, неужели нужно слушать этого Эр Сяцзы?

— А что еще делать?

— Эх, мы ведь сначала просто хотели перепродавать лекарства, чтобы заработать немного денег, кто знал, что цена будет расти все выше и выше.

— И не говори, три хуанюй, на это можно купить особняк.

— Если бы не моя семья, и если бы этот Эр Сяцзы не был таким мстительным, я бы давно бросил это дело!

— Эх, ладно, бросим здесь.

— Жизнь и смерть зависят от судьбы, пусть сам разбирается!

Сказав это, группа людей ушла.

Цэнь Мяо и Цзян Чжэн переглянулись.

Они поспешили к нему. Цэнь Мяо подняла голову раненого, а Цзян Чжэн быстро снял пиджак, сложил его и подложил под шею.

Запах крови был сильным.

Раненый потерял много крови и в забытьи открыл глаза. Цэнь Мяо тут же оторвала кусок ткани от своей одежды и перевязала рану на его груди.

— Ты только что вышел из того цеха?

Тот человек кивнул.

Она поспешно снова спросила: — Где Эр Сяцзы?

Тот человек с трудом поднял руку, указывая в сторону цеха, откуда они только что вышли.

В этот момент он с трудом открыл рот: — Вы... вы хотите попасть на склад лекарств?

— Да.

Он перевел дыхание: — Важные лекарства хранятся в самом конце, там есть специальный охранник.

Сульфаниламид и другие противовоспалительные лекарства там, в большом количестве.

Цэнь Мяо поняла, кивнула: — Хорошо, спасибо.

Мне все ясно.

Торговец лекарствами резко перевел дыхание, слезы, смешанные с кровью, текли из уголков его глаз. Он крепко сжал руку Цзян Чжэна: — Вы... вы обязательно должны доставить лекарства на фронт, во что бы то ни стало, эти городские ворота не должны пасть!

— Не волнуйся.

Сказав это, Цзян Чжэн поспешно распорядился: — Вы двое, быстро отвезите его в больницу.

Два подчиненных поспешно кивнули.

— Подождите, — окликнул Цзян Чжэн. — Пусть больница выставит счет семье Цзян.

Два подчиненных поняли, тут же подхватили торговца лекарствами и бросились бежать вниз с горы.

Цэнь Мяо, глядя на людей, сновавших впереди, поджала губы. Цзян Чжэн подполз ближе, жуя соломинку: — Может, просто ворвемся?

— Трое охранников у ворот не проблема, — Цэнь Мяо некоторое время молча смотрела на людей впереди. — Но с этими железными воротами придется повозиться.

— Западный замок, его не разбить.

Западные замки, в отличие от традиционных народных, легко не вскрыть, требуется много времени.

Разогнать нескольких человек не проблема.

Но если во время вскрытия замка они позовут Эр Сяцзы, то смогут ли они забрать лекарства — это еще вопрос.

Цзян Чжэн взглянул в бинокль, его лицо помрачнело.

— Может, я позову слесаря? — Цзян Чжэн поднял глаза на небо, прикидывая время. — Я знаю одного слесаря, очень хорошего, практически нет замков, которые он не может открыть.

— Уже поздно, — Цэнь Мяо слегка нахмурила изящные брови, сразу же отвергнув предложение. — Я раньше получала известия, что Эр Сяцзы каждую ночь отдыхает на складе лекарств, пропустив время, боюсь, придется ждать следующего раза.

Но фронт ждал лекарств, ситуация была крайне срочной.

— Послушай меня, — Цэнь Мяо немного подумала, затем поспешно прилегла на земляной холм. — От второго цеха до первого есть четырехминутный промежуток, мы должны за эти четыре минуты выиграть время и забрать лекарства.

Пан Ва и группа подчиненных поспешно кивнули.

— Что вы все принесли?

Увидев, что красивая девушка спрашивает, Пан Ва поспешно открыл сумку и начал выбрасывать вещи.

Ножи, дубинки с шипами, нунчаки.

Наконец, он дрожащими руками выбросил большую связку чего-то красного.

Все замолчали.

Цзян Чжэн поднял руку, чтобы хлопнуть его: — Черт возьми, я просил тебя прийти драться, а не праздновать, какого черта ты додумался принести петарды!

Мм?

Кто тебе велел принести петарды?

Пан Ва дрожал: — Я же смотрел иностранные фильмы, там взрыв петард мог отвлечь людей?

Я подумал, что это пригодится!

— Ты, ублюдок, это же комедия! Комедия! Ты что, эти петарды за кость считаешь!

— Хватит ругаться, — Цэнь Мяо быстро разобрала петарды, улыбнулась. — У меня есть идея.

Цзян Чжэн тут же остановился, с любопытством: — Что ты собираешься делать?

— Скоро узнаешь.

Сказав это, Цэнь Мяо поторопила всех: — Быстро помогите мне разобрать эти петарды.

Хотя никто не понимал, что происходит, они послушно принялись разбирать петарды. Работали быстро, весь порох был извлечен.

Цэнь Мяо собрала весь порох в кучу, нашла бумагу и все завернула.

Одним прыжком она вскочила с земли, держа пакет с порохом: — Теперь — вперед!

Выражение лиц нескольких человек изменилось, и они бросились бежать вниз.

Они уже следовали плану Цэнь Мяо: одна группа отвлекала охранников у ворот, другая ждала, пока ворота взорвутся, и сразу входила на склад за лекарствами!

Цэнь Мяо положила пакет с порохом на железные ворота, подожгла фитиль, и в момент взрыва она бросилась в ближайшее укрытие.

Красный фитиль горел очень быстро.

Цзян Чжэн наблюдал со стороны, беспокоясь: — Получится?

Цэнь Мяо слегка улыбнулась: — Взорвать железные ворота, никаких проблем.

Как только слова слетели с губ.

С грохотом, сотрясающим землю, железные ворота были взорваны.

В цехе с другой стороны.

Эр Сяцзы все еще угрожал Сюй Лэшаню.

Внезапно...

Раздался оглушительный взрыв.

Снаружи кто-то поспешно доложил.

— Второй господин, беда!

Ворота склада лекарств взорваны!

Железные обломки повсюду!

— Чем взорвали?

— По... по остаткам пороха на месте, это... это петарды!

Жестокая усмешка Эр Сяцзы застыла на лице.

Его железные ворота с кодовым замком, специально привезенные из-за границы, взорвали петардами?

Кто, черт возьми, в это поверит!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Рассвет в пустыне (Часть 10)

Настройки


Сообщение