Глава 6. Рассвет в пустыне (Часть 6)

Наконец-то!

Цзян Чжэн держал в руке бокал вина, жевал свежий росток дерева и небрежно смотрел на вход, с наглой, небрежной усмешкой.

Он хотел посмотреть, кто это такой дерзкий, специально решил ему насолить!

— Как только я узнаю, кто она, если не устрою ей пару неприятностей, то зря я родился на свет!

Ли Маньжун очень ценила настрой Цзян Чжэна, который не боялся говорить резко.

— Неплохо, настоящий джентльмен, который обязательно отомстит за обиду!

В следующее мгновение.

Под звуки шагов дворецкого, ведущего гостя, бледное лицо девушки предстало перед взорами собравшихся.

Все взгляды мгновенно устремились на нее.

Наглая, небрежная усмешка Цзян Чжэна тут же застыла на лице — он остолбенел.

Ли Маньжун взволнованно спросила: — Готов устроить ей неприятности?

Цзян Чжэн напряженно повернул голову, подумал о яме в синем кирпиче и серьезно сказал: — Двоюродная сестра, я давно говорил тебе сходить в больницу почистить уши, не слушай всякую ерунду целый день!

Смешно, как у него вообще могла возникнуть такая опасная мысль?

Сказав это, он снова посмотрел вперед.

Девушка была одета в простое китайское платье с косой застежкой, свободный крой полностью скрывал фигуру.

Черные волосы были распущены и ниспадали на спину, пряди по бокам были заколоты за ушами.

Она вышла, держа сложенный зонтик из промасленной бумаги.

Кожа бледная, глаза под прямой челкой прозрачные, как вода.

Цзян Чжэн прищурился, на его красивом лице появилась довольная улыбка.

Он же говорил.

Они обязательно встретятся снова.

Вот и дождался?

В коридоре.

Дворецкий быстро подошел, с улыбкой принимая зонтик из промасленной бумаги у Цэнь Мяо.

— Госпожа Цэнь, я пока сохраню ваш зонтик.

— Спасибо за заботу!

— Не стоит, не стоит!

Цэнь Мяо направилась к саду, и вдруг...

— Ну как!

Я хоть и старомодна, но вкус у меня неплохой, правда?

Это мое лучшее платье!

В это время появилась Пэй Амяо и сказала.

У нее было уникальное для Цэнь Мяо зрение, и она могла почувствовать восхищение присутствующих, когда та вошла.

Пэй Амяо было очень любопытно.

В ее прежней жизни такого никогда не случалось.

В конце концов, целый день работая в поле, разве было время носить платья?

Это платье она купила тайком, когда ей было четырнадцать лет, увидев его в ателье и решив, что оно очень красивое, на деньги, которые копила несколько лет, экономя на всем.

— Молодец, Пэй Амяо.

Ты даже умеешь тайком копить деньги!

— Цэнь Мяо посмотрела с одобрением. — Неплохо, неплохо, похоже, в душе ты не настолько безнадежно старомодна, раз знаешь, что нужно сопротивляться!

Пэй Амяо покраснела от стыда и гнева: — Не слушаю, не слушаю, болтовня!

Пэй Амяо уже забыла первоначальную причину, по которой хотела купить это платье, помнила только то время, когда ее сердце было полно тревоги и ожидания.

Купив платье, она словно обрела счастье, которое развеяло все несчастья.

С тех пор, как Пэй Амяо себя помнила, ей приходилось выполнять много бесконечной работы.

С утра до ночи.

Поэтому Е Чунсян говорила, что ей не нужна чистая и аккуратная одежда.

Потому что она всегда будет пачкаться.

У деревенских девочек, хотя их семьи были бедны, каждый год было одно платье, сшитое матерью.

Каждый раз, когда она видела, как маленькие девочки надевают новые платья, ее сердце наполнялось ожиданием.

Как же она хотела иметь свое собственное платье!

Чтобы не носить большую и рваную одежду Пэй Гаосюаня, и тогда она не будет постоянно спотыкаться о слишком длинные штанины, когда носит воду или поливает огород.

Она думала, что если будет работать еще больше, то мама, наверное, тоже наградит ее, сшив платье, которое будет принадлежать только ей!

Она становилась все выше, ее худые, слабые плечи стали шире, и она могла выполнять все больше и больше сельскохозяйственных работ.

Но...

Она так и не дождалась этого платья.

Амяо знала, что она приемный ребенок в семье Пэй, и если бы не семья Пэй, она бы наверняка умерла в снегу!

Поэтому у нее не должно быть таких мыслей, она не может требовать, чтобы семья Пэй что-то для нее делала.

Более того, Пэй Амяо чувствовала стыд за то, что у нее вообще возникли такие мысли.

Но когда она стала старше, желание иметь платье все-таки победило разум. Она начала тайком прятать деньги, например, деньги, которые ей давали соседи за помощь, она не отдавала, а тайком копила.

В конце концов, она с кучей мелочи вошла в ателье, где висели красивые платья, и купила свое первое в жизни платье.

Просто она никогда не осмеливалась его надеть.

Внезапно налетел ветер и разметал волосы Цэнь Мяо по плечам. Не успела Пэй Амяо закончить говорить, как Цэнь Мяо, не желая возиться, откинула волосы назад.

Пэй Амяо разозлилась: — Цэнь Мяо!

Можешь быть немного изящнее и нежнее!

Ты же девушка!

— Когда я дерусь, я могу быть изящнее, ведь ослабить удар кулаком гораздо легче, чем специально уменьшать шаг при ходьбе.

Цэнь Мяо намотала прядь волос на палец. Если бы Пэй Амяо не настаивала так сильно на распущенных волосах, она бы их все собрала!

— Не слушаю, не слушаю, болтовня, ты просто оправдываешься!

Внезапно...

Пэй Амяо замолчала.

— Этот человек, он здесь!

Кто?

Не успела Цэнь Мяо спросить, как кто-то схватил ее за руку и оттащил в угол.

Холодный голос был настойчивым:

— Как ты здесь оказалась?

Он крепко сжал ее руку, приложив всю силу.

Боль заставила Цэнь Мяо мгновенно поднять глаза. Пэй Гаосюань продолжал допрашивать.

— Я спрашиваю тебя, как ты здесь оказалась!

— Почему я не могу здесь быть?

Цэнь Мяо слегка насмешливо подняла голову. В следующее мгновение она схватила Пэй Гаосюаня за руку.

— Бах!

Стеклянный круглый стол разбился вдребезги!

Все удивленно посмотрели.

Они увидели, как крепкий молодой человек был схвачен за одежду хрупкой девушкой и отброшен!

Цзян Хуншэн и Сюй Лэшань играли в шахматы в беседке.

— Вы нашли ту девочку, которую ваша семья Сюй потеряла несколько лет назад?

Сюй Лэшань был очень обеспокоен: — Мы искали везде, где только можно, но никаких известий.

Искать человека во время войны — все равно что искать иголку в стоге сена!

— Говоря о войне...

Цзян Хуншэн вздохнул: — Война становится все ожесточеннее. Сын соседа вступил в армию, отправился на фронт, и через неделю мы увидели, что у них дома вывесили белую ткань.

— Такая ситуация сейчас повсеместно в стране, — Сюй Лэшань сделал ход, но не удержался и вздохнул.

Зная, что идти на поле боя — это смерть, но все равно многие бросаются вперед.

Сколько еще продлится эта война?

Сколько еще людей погибнет, сколько еще крови прольется?

— Никто не знал.

— Ты тоже знаешь, что на фронте дела обстоят тяжело, и лекарств становится все меньше.

Сейчас в городе процветает контрабанда лекарств, сульфаниламид для снятия воспаления продается по цене трех хуанюй. Как раненые солдаты могут ждать?

Поэтому я планирую организовать студентов, чтобы они вышли на улицы и собирали пожертвования для солдат на фронте.

Цзян Хуншэн взял со стола чашку, снял крышку, отпил глоток. Он понял намерение Сюй Лэшаня и улыбнулся.

Поставил чашку на стол.

Зеленый чай слегка колыхнулся, два листика соприкоснулись и медленно опустились на дно.

— Братец, говори прямо, зачем так витиевато?

Когда страна в беде, разве я буду жалеть денег?

В конце концов, спасти одного человека — это уже что-то.

Все мы люди с семьями и родителями, нельзя же допустить, чтобы солдаты воевали за нас, а потом, получив ранения и не имея лекарств, просто ждали смерти.

Сюй Лэшань тоже улыбнулся: — Тогда я заранее благодарю брата Хуншэна.

— Не стоит благодарить! — Цзян Хуншэн вздохнул: — Я получил известие, что японские захватчики уже захватили Люян и Хэнъян, заняли города и продвигаются дальше. Вероятно, скоро они нападут и сюда.

Ситуация на фронте не внушала оптимизма.

— Дальше, Чанша, боюсь, не устоит.

Как только эти слова были сказаны.

Оба погрузились в долгое молчание.

Сюй Лэшань немного подумал и сменил тему: — Брат Хуншэн, когда вы планируете отправить вашего сына учиться за границу?

— Естественно, чем скорее, тем лучше.

Но я уже давно забронировал билет на корабль, а этот... этот негодник просто не хочет уезжать!

Все время кричит, что хочет на фронт убивать японских захватчиков. Он даже не думает, что у меня только один сын, как я могу его отпустить!

В последнее время Цзян Хуншэну все было не по душе. Если город действительно падет, ему все равно, но у семьи Цзян только один наследник, и род не должен прерваться на нем!

Сюй Лэшань, напротив, ясно видел: — Отправить его за границу — хорошее решение. У Цзян Чжэна очень высокий математический талант, ему действительно стоит поехать учиться дальше, чтобы привезти на родину искру, способную разжечь пламя.

— Не говори об этом негодяе, — говоря о нем, Цзян Хуншэн чувствовал головную боль. Он посмотрел на Сюй Лэшаня.

— Лэшань, ты не хочешь уехать?

У тебя есть докторская степень, в Китае везде найдется место для тебя.

Новый Пекинский университет переехал из Чанши на запад, я знаком там со многими людьми. Если ты захочешь, я могу помочь тебе наладить связи.

Эти слова заставили Сюй Лэшаня серьезно задуматься.

Сейчас, когда Чанша находилась в опасности, многие местные жители, чтобы избежать войны, уехали в другие провинции. Коллеги увольнялись один за другим, а родители даже забирали студентов из школ, чтобы те могли укрыться.

У него были высокие амбиции, но он был бессилен перед нынешней ситуацией.

— Уехать?

Куда я могу поехать?

— Сюй Лэшань покачал головой и печально улыбнулся: — Разве если я поеду в Куньмин, поеду в Бэйпин, это будет не земля Родины?

Смогу ли я быть далеко от войны?

— Японские захватчики вторглись, где еще нет дыма войны?

Брат Хуншэн, я уже ушел достаточно далеко.

На международной арене никто не уважает Китай, нас притесняют, а они наблюдают со стороны, их лица полны уродливой жадности, желающей поживиться, и насмешливого холодного презрения.

Разве уроков после династии Цин недостаточно?

— Потому что у нас отсталая наука и техника, отсталое образование, отсталое мышление народа!

Если не изменить мышление китайского народа, не воспитать опору страны, Родина никогда не встанет на ноги!

Я... устал идти.

Сюй Лэшань изначально хотел посвятить свою горячую кровь алтарю, но если враг придет, если Родина будет нуждаться, он просто изменит способ, пролив ее за пределами города.

Цзян Хуншэн был потрясен усталым лицом Сюй Лэшаня.

Это, вероятно, самое правдивое отражение жизни студентов, учившихся за границей, в ту эпоху.

— Ты, ты слишком упрям.

Если можно жить, зачем идти на смерть?

Как говорится в древней поговорке: «Пока горы зелены, нечего беспокоиться о дровах»!

В этот момент подбежал слуга.

В панике.

— Беда, драка!

Драка!

— Уважаемая гостья, которую пригласили, одним ударом кулака разбила нос домашнему учителю госпожи Ли!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Рассвет в пустыне (Часть 6)

Настройки


Сообщение