Глава 3. Зов Горы (Часть 1)

Глава 3. Зов Горы

— Эй! Дейнара!

— Ты готовишь обед? — Бэйн, сын Барда, резво впрыгнул на кухню и поднял какой-то неизвестный ему стебель растения. — Что это?

— Приправа, очень вкусная, — Дейнара взяла у него из рук стебель, похожий на траву, положила его в маленькую баночку и растолкла, затем смешала зелёную кашицу с нарезанным мясом.

— М-м-м... Ого! Так вот как это делается? — Бэйн наклонился, сунул нос к краю баночки и сильно понюхал. — Ух ты, вчерашняя рыба тоже была с этим?

Дейнара немного отодвинулась. Бэйн понял, что расстояние слишком интимное, смущённо отступил и улыбнулся: — Думаю, это тот самый запах... Да, точно, ха-ха...

Бэйн увидел, что она никак не реагирует, и смутился ещё больше. Дейнара, заметив это, сменила тему: — Дядя Бард сегодня вернётся?

Бэйн почесал затылок, краснота на его лице постепенно исчезла. Он ответил: — Да, наверное, сегодня. До Лихолесья не так уж много дней идти.

Дейнара остановила свои движения и продолжила спрашивать: — Дядя Бард всегда плывёт по воде? Разве это не опасно?

Бэйн пожал плечами и беспомощно сказал: — Ничего не поделаешь. Из Озёрного Города в лес можно попасть только по Реке Лихолесья. Внутри Лихолесья слишком опасно.

— Река Лихолесья очень длинная? — Дейнара незаметно вытягивала информацию.

— Думаю, да. Она пересекает почти половину Лихолесья, хотя это лишь небольшой участок леса, — Бэйн увидел, что ей интересно, и продолжил: — Ты знаешь, за пределами Лихолесья, если пройти немного дальше, начинаются Туманные Горы... Это очень длинная горная цепь, намного больше по площади, чем Лихолесье, она почти разделяет Восток и Запад.

Дейнара кивнула и больше не возвращалась к этой теме. В последние дни у неё в голове постоянно звучал какой-то смутный голос, прямо говорящий ей, что кто-то зовёт её.

Действительно, ближе к обеду Бард вернулся на своей рыбацкой лодке.

Бэйн и его сёстры выбежали встречать отца.

Дейнара расставила тарелки и столовые приборы, вытерла руки и тоже вышла следом.

Озёрный Город полностью построен на воде, поэтому лодка Барда пришвартовалась очень близко. Вероятно, он провёл в пути несколько дней, и на лице Барда появилась усталость.

Но Дейнару привлекло то, что на лодке Барда были ещё два эльфа.

Эльфы обычно высокие и невероятно красивые. Эти два эльфа выглядели особенно необычно. Один из них был мужчиной, у него были светло-каштановые длинные волосы, собранные на затылке тонкими косичками по бокам. Он легко спрыгнул на берег и протянул руку, чтобы подтянуть своего спутника.

Его спутницей была эльфийка, тоже красивая и грациозная. Однако, когда он повернулся и улыбнулся всем, все могли видеть только его улыбку.

Только когда Тильда, дочь Барда, похлопала Дейнару, та очнулась.

А эти два эльфа тем временем уже вежливо поблагодарили Барда — за то, что он подвёз их.

Дейнара впервые увидела эльфов, этих существ, любимых богами или, скорее, Толкином: их речь была мелодичной и приятной на слух, их движения — изящными и завораживающими, их внешность — безупречной.

От них исходила аура природы, лишённая мирской суеты, они были грациозны и нежны — оба эльфа, проходя мимо Дейнары, кивнули ей в знак приветствия; но в то же время они были благородны и недоступны — повернулись и ушли, не оглядываясь, как бы ни следили за ними взгляды окружающих.

— Это эльфийский принц Лихолесья и капитан стражи, — Бард подошёл к ним и объяснил. — Они как раз собирались посмотреть Дейл, и я предложил подвезти их.

— Дейл? Но там же руины? — спросила Тильда.

— Кто знает? Может, это было желание его отца? Мысли эльфов...

— Кто знает?

Бард холодно произнёс эти слова и вошёл в дом. Бэйн не понял почему, но почувствовал, что тон отца стал немного тяжёлым, когда он упомянул Дейл.

Как бы то ни было, обед у них прошёл весело. Тильда и Сигрид всё время обсуждали тех двух эльфов.

Они спорили, были ли те двое парой:

— Спорим, они точно пара! Эльфийский принц, когда поднимался, специально её подтянул, а ей разве нужна была помощь? Она же капитан стражи! Эльфы такие сильные, даже самая хрупкая эльфийка может прыгать высоко и далеко!

— Может, он просто был вежлив? Ты же знаешь, эльфы всегда очень учтивы!

— Хм! Ты хочешь снова рассказать историю о том, как ты упала в объятия эльфа? Как раз Дейнара её ещё ни разу не слышала.

— Ты смеешь говорить, что это не ты меня подначивала? Разве не ты боялась, а потом заставила меня это сделать?

...

У Дейнары немного заболела голова: — Ладно, ладно, хватит спорить, давайте скорее есть.

— Нет!

— Нет!

На этот раз они ответили в унисон.

Бард уже давно поел и ушёл. Бэйн остался, но он с интересом наблюдал за ссорой своих двух сестёр.

Этот глупый ребёнок.

Вскоре огонь ссоры перекинулся на Дейнару.

Сёстры не смогли прийти к согласию и привлекли Дейнару: — Дейнара, ты думаешь, они пара?

— М-м? Э-э... Это важно?

— Почему не важно?

— Я имею в виду, независимо от того, пара они или нет, это не имеет к нам никакого отношения!

Сигрид совсем замолчала, а Тильда всё ещё была немного недовольна: — Ты ведь тоже засмотрелась? Разве тебе не нравятся такие, как эльфийский принц?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Зов Горы (Часть 1)

Настройки


Сообщение