Вэнь Цин хотела подойти и поприветствовать женщину, но та поспешила к ней, взяла ее за руку и усадила на диван, сделанный специально для нее.
— Не стоит стесняться, я подруга Хань Шэня, и я буду чувствовать себя здесь как дома.
Вэнь Цин улыбнулась и посмотрела на Фан Ханьшэня.
Он стоял в двух шагах от нее в модном темно-сером плаще средней длины. Строгие линии одежды еще больше подчеркивали его выразительные черты лица.
На одежде виднелись капли дождя — похоже, снова начался дождь.
Вэнь Цин перевела взгляд на гостью и спросила: — Я еще не знаю вашего имени.
— Моя фамилия Линь, как у Линь Сянжу.
— Ваш предок был знаменитостью? — мягко улыбнулась Вэнь Цин.
В этот момент сиделка принесла воды мисс Линь. Женщина взяла стакан и поставила его на журнальный столик рядом с собой.
Журнальный столик, как и все в доме, был оборудован защитой от ударов. Полы были застелены толстыми мягкими противоскользящими коврами, а на всех столах, шкафах и даже раковине были наклеены мягкие защитные ленты.
Все это было сделано ради малыша в ее животе.
Поначалу Вэнь Цин казалось, что такой декор выглядит странно и некрасиво, но слова Фан Ханьшэня помогли ей принять все это.
Мисс Линь очень любила детей и вскоре, взяв Вэнь Цин за руку, стала крестной матерью ее ребенка. Ее взгляд постоянно был прикован к округлившемуся животу Вэнь Цин, словно она с нетерпением ждала появления малыша на свет.
— Я слышала, что на двадцать первой неделе ребенок уже слышит звуки извне, — с улыбкой сказала она. — Обычно врачи советуют родителям разговаривать с малышом, чтобы он запоминал их голоса.
— Кажется, так и есть. Я в последнее время часто разговариваю с малышом, и он толкается в животе. Раньше такого не было, может, ему не нравится моя болтовня.
Глаза Вэнь Цин светились от счастья. Ей было очень приятно, что кто-то пришел навестить ее.
Сказав это, она снова посмотрела на Фан Ханьшэня. С тех пор, как он вошел, он так и стоял на одном месте.
Его глубокий взгляд был лишен той мягкости, которую он обычно проявлял к Вэнь Цин, и эта едва заметная перемена кольнула ее в самое сердце.
Он словно смотрел перед собой, но не на нее.
Вэнь Цин перевела взгляд на мисс Линь. Та сидела напротив нее, то есть как раз перед Фан Ханьшэнем.
Вэнь Цин не успела подумать, на кого именно смотрит Фан Ханьшэнь — на нее или на мисс Линь, — как та повернулась к нему и сказала: — Хань Шэнь, подойди и поговори с малышом, пусть он запомнит голос папы.
Ее голос был бодрым и радостным.
Сказав это, она, не дожидаясь, подойдет ли Фан Ханьшэнь, наклонилась к животу Вэнь Цин и сказала: — Малыш, это мама, ты слышишь меня? Если слышишь, толкни маму.
Она положила руку на живот Вэнь Цин.
Услышав эти слова, Вэнь Цин невольно напряглась.
Крестная — это не мама.
В этот момент Фан Ханьшэнь подошел и присел рядом с мисс Линь. Она взяла его руку и приложила к животу Вэнь Цин: — Малыш, ты чувствуешь? Это рука папы.
Взгляд Вэнь Цин был прикован к руке мисс Линь, которая держала руку Фан Ханьшэня. На душе у нее было неприятно, словно туда попала песчинка.
Малыш в животе никак не отреагировал, словно нарочно ставя их в неловкое положение.
Вэнь Цин улыбнулась: — Наверное, он спит. Я здесь…
— Тогда скорее иди отдохни! Для малыша очень важна спокойная обстановка во время сна! — Сказав это, мисс Линь встала и обратилась к сиделке, стоявшей рядом: — Почему вы еще не помогли Сяо Цин пройти в спальню? Как вы вообще ухаживаете за ней?!
В ее голосе послышались нотки упрека, словно она была хозяйкой этого дома.
Почему-то Вэнь Цин стало очень не по себе.
В этот момент Фан Ханьшэнь тоже сказал: — Помогите Сяо Цин пройти в спальню.
Его голос был холодным, как и его характер.
— Хань… — Вэнь Цин знала, что Фан Ханьшэнь собирается уйти, и ей не хотелось с ним расставаться.
— Ребенок важнее всего.
Взгляд Фан Ханьшэня был непроницаемым, выражение лица не изменилось, но голос звучал твердо и не допускал возражений.
Вэнь Цин сдалась и послушно согласилась.
Фан Ханьшэнь ушел.
Вэнь Цин не могла дозвониться до него. Когда она уже готова была сама отправиться на его поиски, он наконец ответил.
Говорил его помощник.
Тревога Вэнь Цин улеглась. Она лишь попросила передать Фан Ханьшэню, чтобы он одевался теплее, ведь на улице похолодало.
Кроме как о еде и одежде, Вэнь Цин не знала, о чем еще можно позаботиться в отношении Фан Ханьшэня.
Она ничего не знала о его друзьях, родственниках, компании.
Кроме мисс Линь, которая сегодня приезжала к ней.
В ту ночь Вэнь Цин спала очень беспокойно. После этого Фан Ханьшэнь долго не возвращался, и вскоре наступило Рождество.
Даже не выходя из дома, Вэнь Цин могла видеть, что происходит на улице, через панорамное окно.
На невысокой стене соседнего дома висели гирлянды с разноцветными лампочками, которые мерцали по вечерам, создавая уютную атмосферу.
А в ее доме было пусто и холодно. Кроме сиделки и самой Вэнь Цин, здесь никого не было.
Хотя сиделка и поставила в гостиной рождественскую елку, в слишком просторной комнате она выглядела одиноко.
Фан Ханьшэнь не появлялся уже двадцать дней. За это время он ответил на звонок Вэнь Цин лишь однажды, все остальное время трубку брал его помощник.
Вэнь Цин не выдержала и снова позвонила Фан Ханьшэню.
Трубку взял его помощник, и Вэнь Цин почувствовала разочарование.
— Пожалуйста, передайте Хань Шэню, что я хочу немного прогуляться. Но пусть он не волнуется, меня заберет подруга, Сюй Хуэй, с которой он знаком. И сестра Чжоу тоже будет со мной.
Чтобы Фан Ханьшэнь согласился, Вэнь Цин добавила: — Я не пойду туда, где много людей, не буду отходить от сестры Чжоу дальше чем на десять сантиметров и вернусь домой через два часа.
В лимузине Фан Ханьшэнь сидел на заднем сиденье. Линь Синьвань, обвив рукой его руку, прижималась к нему.
Помощник сидел впереди с телефоном в руке.
Машина плавно двигалась вперед.
Фан Ханьшэнь молчал, как и все остальные.
Линь Синьвань посмотрела на Фан Ханьшэня. Его темные брови слегка нахмурились, выдавая нетерпение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|