Глава 1 (Часть 2)

Врач сказал, что она испугалась, прописал успокоительное для плода и нервов, посоветовал быть осторожнее при движении и избегать резких движений, тогда все будет в порядке.

В тот момент Вэнь Цин увидела, как мрачное лицо Фан Ханьшэня смягчилось.

Вечером Фан Ханьшэнь полулежал на кровати, а Вэнь Цин прислонилась к нему.

Возможно, из-за того, что они мало общались, Вэнь Цин почувствовала некоторую скованность в его позе и движениях. Она сама прижалась к нему поближе, устраиваясь поудобнее.

Если подумать, с тех пор как она забеременела, он ни разу не был с ней нежен. Даже до беременности они были близки всего два раза, так что некоторая отчужденность была нормальной.

При мысли о его теле Вэнь Цин покраснела и подсознательно взяла его руку, чтобы поиграть с ней.

В этот момент он заметно напрягся. Вэнь Цин подумала, что ему просто не нравится, когда разглядывают его руки.

Но он не отдернул руку, и Вэнь Цин восприняла это как знак того, что он хочет, чтобы она постепенно привыкала к нему.

Она стала рассматривать его пальцы один за другим.

Его руки были красивыми, с четко очерченными суставами, приятного пшеничного оттенка. Они выглядели сильными, не такими нежными, как у людей искусства.

Вэнь Цин любовалась ими, не в силах оторвать взгляд, перебирая пальцы один за другим.

За все время их отношений она впервые так внимательно рассматривала руки этого мужчины.

Идет ли на улице дождь, она не знала. Мужчина, которого она любила, был рядом, и это было для нее целым миром.

В ту ночь она спала очень хорошо. Ей приснилось, как они втроем идут, держась за руки: ребенок посередине, она справа, Фан Ханьшэнь слева. Они были очень счастливы.

Но когда она проснулась, место рядом было пустым. Она протянула руку – простыни были холодными.

Вэнь Цин откинула одеяло. Место, где вчера спал Фан Ханьшэнь, было идеально гладким, без единой складки, словно простыни в президентском номере пятизвездочного отеля.

На сердце Вэнь Цин снова легла тень.

— Проснулась? — спросила сиделка, стоя в дверях. — Поспишь еще или будешь есть?

— Когда ушел Хань Шэнь? — спросила Вэнь Цин, повернувшись.

— … — Сиделка немного помедлила, но ответила, полагаясь на опыт: — Господин ушел утром, когда я встала. Он велел мне хорошо заботиться о вас и звонить ему, если что-нибудь понадобится.

Выражение лица Вэнь Цин смягчилось. — Встаю, за ночь спина затекла.

Сиделка поспешно подошла и остановила Вэнь Цин: — Господин сказал, чтобы вы сегодня лежали в постели и не вставали.

Вэнь Цин замерла, потом рассмеялась: — Он просто слишком беспокоится о ребенке. Со мной все в порядке, и с малышом тоже.

— Это ваша первая беременность, неудивительно, что господин беспокоится. Господин любит вас, так что не заставляйте его волноваться. Он и так очень занят на работе. Будьте дома, чтобы он был спокоен, слушайтесь его. Вот родите ребенка, тогда и делайте, что хотите. Потерпеть осталось всего шесть месяцев.

Вэнь Цин с улыбкой взглянула на сиделку — та становилась все более разговорчивой — и беспомощно покачала головой.

— Тогда я полежу в кровати.

Затем она наклонилась к своему округлившемуся животу и сказала: — Малыш, ты должен быть здоровеньким. Смотри, как все тебя любят, особенно твой папа. В будущем ты должен слушаться папу и любить его.

После этого Фан Ханьшэнь долго не возвращался. Он сказал Вэнь Цин, что занят проектом за границей.

Вэнь Цин напоминала ему вовремя есть и теплее одеваться, когда похолодает.

Когда срок беременности достиг двадцати одной недели, Фан Ханьшэнь сообщил, что вернулся в страну и хочет привести подругу познакомиться с Вэнь Цин.

Он сказал Вэнь Цин, что его подруга очень любит детей и хочет стать крестной матерью ребенка.

Вэнь Цин тут же согласилась.

В этот день она была так взволнована, что ходила взад-вперед по гостиной.

Но сиделке было не до смеха. Она неотступно следовала за Вэнь Цин, держа руки наготове, постоянно опасаясь, как бы та не упала.

Наконец, раздался звук открывающейся двери.

Вэнь Цин хотела подойти, но сиделка тут же остановила ее: — Я пойду, а вы сидите здесь. Господин Фан опять рассердится, если увидит, что вы просто так ходите.

Имя Фан Ханьшэня было лучшим средством усмирения Вэнь Цин. Как бы она ни капризничала и ни своевольничала, стоило сиделке упомянуть его имя, как Вэнь Цин тут же успокаивалась и послушно признавала свою неправоту.

Не прошло и минуты, как Вэнь Цин увидела, что дверь открылась, и вошла женщина в черном плаще и неброских, но очень красивых туфлях на высоком каблуке.

Войдя, женщина улыбнулась Вэнь Цин: — Вы и есть Сяо Цин?

Вэнь Цин встала, уголки ее губ изогнулись в улыбке, она была явно очень рада.

— Я Вэнь Цин.

Она впервые видела подругу Фан Ханьшэня.

Когда любишь человека, хочешь познакомиться со всеми его друзьями и родными. Они словно становятся его частью, и ты тоже начинаешь их любить.

Именно это почувствовала Вэнь Цин, увидев эту женщину.

Женщина была высокой, длинный плащ подчеркивал ее стройную фигуру. Только цвет лица у нее был не очень хороший, возможно, из-за холодной погоды на улице.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение