Глава 11. Небесный Почтенный принимает ученицу. Маленькая лисичка, пойдем ко мне пожить несколько дней…

С тех пор, как Сюань Цин перенес виноградник в Ледяной дворец, Юэ Бай целыми днями проводила время там.

Однако беззаботные дни длились недолго.

Выйдя из виноградника на прогулку, Юэ Бай случайно услышала разговор нескольких небесных фей:

— Говорят, Почтенный хочет взять в ученицы девушку. Странно, он же всегда сторонился женщин, зачем ему ученица?

Другая фея ответила:

— Эта девушка — младшая сестра Юнь Шан Сяньжэня. Говорят, она давно влюблена в Почтенного. А Юнь Шан Сяньжэнь души не чает в сестре. Вот и пришел просить Почтенного, тем более что когда-то он спас ему жизнь. Долг платежом красен.

Юэ Бай, подслушивая этот разговор, заинтересовалась Юнь Шан Сяньжэнем.

Зная, что Небесный Почтенный сторонится женщин, зачем он толкает свою сестру в пропасть?

Или он думает, что Небесный Почтенный будет хорошо к ней относиться ради него?

Не успела Юэ Бай сделать вывод, как услышала продолжение разговора:

— Говорят, эта девушка прекрасна, как цветок, кожа ее бела, как снег, а манеры безупречны. Но есть одна проблема: она боится лис. Как думаете, Небесный Почтенный избавится от лисы?

Другие феи покачали головами, не решаясь гадать о намерениях Почтенного.

Юэ Бай не стала слушать дальше. Весь день она была подавлена, в голове крутилась одна фраза:

«Девушка боится лис. Неужели Небесный Почтенный избавится от лисы?»

Только к вечеру Юэ Бай увидела Сюань Цина. За ним шли двое: девушка в зеленом, должно быть, его новая ученица, и Бог Войны. Внезапно Юэ Бай поняла замысел Сюань Цина.

Как она и предполагала, девушка пряталась за Сюань Цином. Небесный Почтенный, хоть и выглядел холодно, не прогнал ее. Бог Войны подошел к Юэ Бай, взял ее на руки и прошептал:

— Пойдем ко мне пожить несколько дней.

Услышав эти слова, Юэ Бай поняла, что ее бросили. Девушка в зеленом была очень миловидна. Неужели Сюань Цин забыл о той, которую когда-то обидел?

Юэ Бай стало грустно, то ли за себя, то ли за жену Сюань Цина из мира смертных. Возможно, потому, что они были из одного клана.

Бог Войны попрощался с Сюань Цином, держа Юэ Бай на руках. Сюань Цин ничего не сказал и даже не посмотрел на нее.

Юэ Бай невольно подумала: «Все мужчины непостоянны. Это правда».

Будь то бессмертные или смертные, все одинаковы.

*

Дворец Бога Войны.

Бог Войны, боясь, что маленькая лисичка расстроится, приказал принести ей всевозможные лакомства, включая ее любимый виноград.

Пусть в прошлый раз лисичка и выдала его, но что может понимать лиса? Во всем виноват этот старый лис Сюань Цин.

Видя, что маленькая лисичка грустит, Бог Войны сказал:

— Ешь, маленькая лисичка. Таких угощений в Ледяном дворце нет. Потом я отведу тебя в онсэн.

Юэ Бай по-прежнему выглядела подавленной. Когда же она сможет вернуть свой истинный облик?

Видя, что у маленькой лисички нет аппетита, Бог Войны велел служанкам убрать еду.

А сам взял лисичку на руки и понес в онсэн.

Как только они подошли к горячим источникам, Юэ Бай увидела, что Бог Войны собирается раздеваться. Заметив проблеск обнаженного тела, она тут же отвернулась и закрыла глаза лапками.

Бог Войны, увидев это, подумал: «Какая скромница».

— Ты же еще не приняла человеческий облик, маленькая лисичка, что такого в том, чтобы увидеть обнаженное тело? Тем более, если ты станешь мужчиной, мы будем братьями.

Юэ Бай, услышав это, немного приоткрыла лапки и увидела Бога Войны, погруженного в горячий источник. Его кожа была белой, а обнаженное тело смутно виднелось в воде. Юэ Бай бросила лишь пару взглядов и снова закрыла глаза.

Что будет, если Бог Войны узнает, что она уже давно приняла человеческий облик, да еще и женский?

Но в следующую секунду Бог Войны развеял ее сомнения:

— А если ты станешь девушкой, я возьму на себя ответственность за тебя.

Сказав это, Бог Войны применил заклинание и притянул маленькую лисичку к краю источника. Юэ Бай не удержалась и упала в воду.

Бог Войны ничуть не смутился и рассмеялся.

Юэ Бай подумала: «Что же я такого натворила? Меня ранил капризный Император демонов, бросил хладнокровный Небесный Почтенный, а теперь еще и этот Божественный Владыка надо мной издевается».

Даже Чун Мина нет рядом.

*

Сюань Цин сидел за столом с холодным видом. Он посмотрел на девушку, стоящую неподалеку, и равнодушно сказал:

— Можешь идти.

— Учитель, могу ли я чем-нибудь помочь?

Сюань Цин промолчал.

Хуа Вань, не получив ответа, осталась на месте.

— Юнь Шан Сяньжэнь отправил тебя ко мне, чтобы я обучил тебя.

Этими словами он предупредил Хуа Вань, чтобы она не питала лишних надежд. Он будет только учить ее.

Хуа Вань и сама понимала, что Учитель принял ее в ученицы и даже избавился от своего питомца ради нее только из уважения к ее брату.

Она больше не стала ничего говорить, поклонилась и вышла.

В детстве она однажды видела Учителя вместе с братом. И с тех пор влюбилась в него.

Брат говорил ей, что Учитель холоден и безразличен к женщинам, но она все равно пришла.

Сюань Цин поднял глаза и сказал:

— Войди.

Служитель вошел, поклонился и сказал:

— Только что люди из дворца Бога Войны рассказывали, что он предлагал маленькой лисичке всевозможные лакомства, но она ничего не ела. Сейчас он повел ее в онсэн.

Сказав это, он взглянул на Небесного Почтенного. Хотя выражение его лица не изменилось, служитель почувствовал, что в комнате стало холоднее.

Когда служитель поднял голову, Сюань Цина уже не было за столом.

*

Юэ Бай сидела, дуясь, и никак не реагировала на попытки Бога Войны развеселить ее.

— Маленькая лисичка, я же не нарочно. Кто знал, что ты такая неуклюжая.

Разве так утешают?

Бог Войны, видя это, легонько ткнул лисичку пальцем. Он, бессмертный, вынужден ублажать маленькую лисичку.

— Маленькая лисичка, если ты перестанешь дуться, я покажу тебе кое-что интересное.

Юэ Бай по-прежнему не проявляла интереса. Ей просто хотелось где-нибудь прилечь.

Но Бог Войны думал иначе. Он сложил руки вместе, и между ладонями появился слабый белый свет. В мгновение ока они с лисичкой оказались в другом пространстве.

Это было бескрайнее поле, но вокруг царила кромешная тьма, ничего не было видно.

Только в небе светила луна.

Бог Войны привел Юэ Бай к скале и оставил ее там. Сам же начал взбираться наверх. Поднявшись немного, он посмотрел вниз на неподвижную Юэ Бай:

— Маленькая лисичка, залезай.

Юэ Бай оценила высоту скалы. Это было для нее несложно.

Она оттолкнулась задними лапами и в мгновение ока взобралась наверх, а затем, сделав несколько прыжков, оказалась на вершине.

Она легла и стала наблюдать за медленно поднимающимся Богом Войны.

Она не понимала, зачем карабкаться, если можно просто использовать заклинание.

Бог Войны, запыхавшись, добрался до вершины и посмотрел на луну:

— Маленькая лисичка, я привел тебя сюда не для того, чтобы ты занималась скалолазанием.

— Посмотри, отсюда луна кажется совсем близко. Если бы мы поднялись с помощью заклинания, ощущения были бы совсем другими.

Затем Бог Войны встал под луной. С точки зрения Юэ Бай казалось, что луна действительно совсем рядом с ним.

Бог Войны протянул руку к луне и обернулся, зовя Юэ Бай:

— Маленькая лисичка, иди сюда.

Юэ Бай, услышав это, словно зайчик, запрыгнула Богу Войны на спину. Она повторила его жест, протянув лапку к луне, словно пытаясь дотронуться до нее.

Эта мысль ее развеселила.

Так, черная лисичка оказалась на плече Бога Войны, одетого в водно-голубые одежды. Его волосы, прежде распущенные, теперь развевались на ветру, касаясь белой кожи. Эта картина излучала спокойствие.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Небесный Почтенный принимает ученицу. Маленькая лисичка, пойдем ко мне пожить несколько дней…

Настройки


Сообщение