Битва Гинтоки и Тендошу не ускользнула от внимания Облачного Голубя. Он просто, как обычно, сидел на телеграфном столбе, обдуваемый холодным ветром, когда до него донёсся дым, окутавший улицу.
Не только Тендошу, но и космические пираты Харусаме, прилетевшие для осады.
Услышав новости от Облачного Голубя, первой мыслью Хибари было: — Наконец-то можно подраться.
Едва добравшись до "поля боя", Хибари не обнаружил ни противоборствующих сторон, как он ожидал, ни мечей, копий и палок, как думал Облачный Голубь. Была лишь живая сцена спора между отцом и сыном, братом и сестрой.
— Неинтересно, — недовольный Хибари убрал тонфу и без особого энтузиазма собрался уходить с Облачным Голубем, попутно пнув Аманто, который преграждал ему путь.
Шимура Шинпачи, вечно сохраняющий роль комментатора, сказал: — Эй, ты там, зачем ты вообще пришёл?!
— Ха-ха-ха-ха, мужчины всегда ищут острых ощущений, — голос Сакамото Тацумы был громким, как всегда. Затем он добавил: — После работы я порекомендую тебе хорошее заведение, не стесняйся. Неподалёку Муцу молча подняла пистолет, нацелив его на его голову.
Вкусы этого идиота-болвана такие же, как у того ниндзя с геморроем. Гинтоки без церемоний плюнул ему в лицо: — Что ты говоришь несовершеннолетнему?
Парик (Кацура) подражал ему, как будто это было естественно. В конце концов, они с Гинтоки вместе превращались в котов и их приютил Хибари. — Тьфу! Моё заведение явно лучше.
Лицо Гинтоки помрачнело. Этим людям уже не помочь.
Облачный Голубь глубоко сочувствовал Хибари, которого домогались. Каждый, пользуясь красотой его хозяина, творил что хотел. Как и сказал Садахару, принципы нескольких присутствующих были на уровне прохожих.
С таким явным сравнением статус Такасуги Шинске, очевидно, сильно возрос.
Облачный Голубь видел его впервые, но это не помешало ему почувствовать, что тот более-менее нормальный человек.
Жаль только...
— Шинске, рассуди нас. У кого из нас двоих паршивый вкус?
Парик (Кацура) уверенно сказал: — Хм, мы оба Дзёишиши. Хотя и немного радикальны, но мужчины должны проявлять больше понимания. Мой вкус наверняка очень похож на его.
— Ты забыл, что в его сердце бушует зверь? — Саката Гинтоки ковырял в носу, словно вернувшись в прошлое, когда развлекался, вытаскивая грязное бельё товарищей.
— Вот как. Значит, Шинске, у тебя есть склонности к особым отношениям.
— Что ты несёшь, идиот! Не обращай внимания, Коротышка Суги.
Такасуги Шинске, который до этого холодно наблюдал за их позором, злобно усмехнулся, а затем плюнул в лицо Сакамото Тацумы.
Извините, но именно так он выражал свою "пластиковую дружбу" после долгих лет разлуки.
Жаль только, что даже самый лучший образ может быть разрушен синдромом восьмиклассника. Облачный Голубь отвёл взгляд. Эти четверо, конечно, друзья.
Исход семейной драки по соседству ничуть не волновал Хибари. Он равнодушно забрал своего питомца и ушёл. Здесь были сильные люди, но, видя их раны, Хибари не испытывал желания нападать без провокации. Даже если бы он выиграл, это не имело бы никакого смысла.
Хибари любил сражаться с сильными людьми, в чём был немного похож на представителей племени Ято. Именно поэтому он заинтересовался этим видом. Сильные не собираются вместе.
Хибари хотел продолжить исследование Планеты Ракуё, но только вчера узнал, что это лишь планета, куда переселилось племя Ято. Их настоящая родина — на Планете Коан.
Хибари хотел отправиться туда, но с Земли пришли плохие новости.
Чтобы положить конец своей бесконечной жизни, Уцуро уничтожил Альтану на других планетах, намереваясь заставить Аманто, потерявших свои дома, объединиться и уничтожить Землю, которая была источником его жизни. Теперь большая часть сил Аманто объединилась.
Вспомнив о своём Комитете по поддержанию порядка в Кабуки-тё, Хибари купил обратный билет.
— Господин Хибари, вы наконец вернулись, — Курокома Кацуо был вне себя от радости. Он следовал за Нисуи Дзирочо и знал, что тот считал себя защитником Кабуки-тё. Даже теперь, когда он выбрал своим лидером Хибари, его забота об этой улице не исчезла.
От Хибари исходила аура недовольства. По пути он видел следы бесчинств Аманто на его территории. — Всех закусать до смерти.
— Есть! — Как только Хибари вернулся, все в Комитете по поддержанию порядка почувствовали уверенность. Эта улица принадлежала им.
Облачный Голубь тоже не бездельничал. К его лапке привязали монитор, и он первым отправился собирать информацию снаружи, выискивая места сбора организаций Аманто.
В Комитете по поддержанию порядка были не только бывшие члены Группы Крысиной Канавы, но и самураи, пришедшие, услышав о деяниях Хибари. Позже были объединены и другие организации, так что членов Комитета по поддержанию порядка стало только больше.
По приказу Хибари, члены Комитета по поддержанию порядка, долго ждавшие, хлынули наружу, и среди обычных людей тут же поднялась паника.
Обычные люди страдали от притеснений Аманто. Бакуфу, возможно, что-то делало, но эффект был крайне незначительным. Когда казалось, что надежды нет, люди из Комитета по поддержанию порядка спасли их из беды.
На фоне этого существование Бакуфу выглядело неловко. Подвиги войны Дзёи не были забыты, и прозвище "предатель родины" для прапрадеда сёгуна до сих пор оставалось. Не говоря уже о том, что сейчас на троне сидел "марионетка Аманто" Хитоцубаши Нобунобу.
Шинсенгуми были распущены Хитоцубаши Нобунобу, у Мимаваригуми не хватало людей, доверие народа к Бакуфу упало до самого низкого уровня. Даже ведущий по телевизору критиковал бездействие Бакуфу.
Курокома Кацуо, несомненно, слышал о доверии, которое люди оказывали их Комитету по поддержанию порядка. Он спокойно сказал: — Не поддавайтесь этому влиянию. Нам нужно только следовать приказам господина Хибари. В школьных правилах Намимори много пунктов, но первый гласит: слова Хибари всегда верны.
Хибари всё время отдыхал с закрытыми глазами. Он отвечал за избиение, а делами обычно занимался вице-председатель Кусакабе Тецуя. Поскольку тот отсутствовал, Курокома Кацуо временно замещал его, что было вполне нормально.
Облачный Голубь прилетел снаружи. Хибари поймал его и погладил по голове.
Облачный Голубь, получив похвалу, прищурил глаза. Оказывается, он не только для красоты.
Хибари зевнул: — Я иду спать.
Смысл сказанного был в том, чтобы предупредить, чтобы его не беспокоили во время сна.
Хотя все знали, что Хибари ничего не делал, все в один голос крикнули: — Господин Хибари, вы, должно быть, устали.
Хибари, не оборачиваясь, отодвинул сёдзи. Облачный Голубь сидел у него на плече, снова и снова восхищаясь эффективностью Комитета по поддержанию порядка.
Из-за того, что они раньше противостояли Хитоцубаши Нобунобу, Гинтоки и остальные не могли жить в доме над баром Отосе. Вернувшись на Землю и оказавшись на улице, Саката Гинтоки, следуя обычной бесстыдной манере Ёродзуи, заявился к Хибари Кёе. Кто виноват, что у того был большой особняк, и Гинтоки об этом узнал?
— Ты выглядишь так, будто хорошо знаком с этим местом, ару. Скажи честно, Гин-тян, ты уже бывал у них дома, ару?
Саката Гинтоки не ответил. Как он мог рассказать о таком позорном деле, как превращение в кота? Его двое "детей" наверняка бы над ним смеялись. Шимура Шинпачи участливо сказал: — Кагура-тян, у каждого есть маленькие секреты. Если Гин-сан не хочет говорить, пусть так и будет.
— У него с ними связь, ару.
Гинтоки и Шимура Шинпачи: — ............
Не спрашивайте, они ничего не знают.
Способ проникновения в дом у Ёродзуи всегда отличался от обычного. Гинтоки встал у внешней стены особняка Хибари и показал, как перелезть, затем тихо сказал: — Быстрее.
Уголок рта Шимуры Шинпачи дёрнулся: — Гин-сан, мы же проникаем в чужой дом?
— Шинпачи, как ты можешь так думать? Проникновение в дом знакомого человека нельзя назвать незаконным проникновением.
— У тебя на лице написано, что ты чувствуешь себя вором!
Видя, как Гинтоки отводит взгляд, Шимура Шинпачи всё больше презирал "грязь" мира взрослых. Кагура же была бесстрашна и вместе с Гинтоки перепрыгнула через стену. По дороге Гинтоки сказал ей, что если она проберётся в этот дом, то сможет есть лососевый очазуке сколько угодно. Это, наверное, и есть "выйти замуж за богатого", а способ "выйти замуж за богатого" совершенно не важен.
Садахару ухватился лапами за стену и, напрягшись, перепрыгнул внутрь.
Шимура Шинпачи огляделся по сторонам, увидел, что он один остался снаружи, и тихо зарычал: — Не оставляйте меня одного!
Пробравшись внутрь, Кагура и Гинтоки первым делом бросились на кухню, где жили богачи.
Открыв холодильник, они увидели изобилие продуктов, возбуждающих их вкусовые рецепторы.
Кагура погладила себя по животу и капризно сказала: — Гин-тян, я голодна, ару.
Гинтоки закатал рукава и без церемоний достал продукты из холодильника, приготовив обильный ужин.
Поскольку они всё-таки пользовались кухней хозяина, несколько человек понесли еду к Хибари. Еда вкуснее, когда ешь её вместе.
Кагура по дороге запихивала рис в рот ложкой: — Еда, приготовленная Гин-тяном, слишком вкусная, ару.
Шимура Шинпачи вздохнул. Хорошо, что он дал Кагуре самый дешёвый жареный рис с яйцом. Знал, что она не выдержит.
Дойдя до коридора, они легко нашли спальню Хибари. Та, у двери которой сидела маленькая жёлтая птичка и чистила перья, была его.
Увидев Гинтоки, троих людей и собаку, Облачный Голубь был в полном замешательстве. Как они оказались у него и Хибари дома?
Садахару окружил Облачного Голубя, лёг рядом с ним, загородив обзор, и трое Гинтоки воспользовались моментом, чтобы проскользнуть внутрь.
Открыв сёдзи, они увидели пустую, аккуратную комнату с кроватью посередине.
При свете, проникающем внутрь, они разглядели человека на кровати. Спящий красивый юноша — это, несомненно, приятное зрелище.
Кагура, доевшая огромную тарелку жареного риса с яйцом, отрыгнула. Не собираясь любоваться красавчиком, она просто откинула одеяло и забралась в кровать, заняв половину.
Хибари спал крепко. Он говорил "травоядным животным", что его разбудит даже звук падающих цветов или травы, но это было лишь для того, чтобы их поддразнить. Он не мог быть настолько чувствительным, иначе взрывы Ламбо и И-Пин в больнице тогда не могли бы его не разбудить.
Саката Гинтоки поставил тарелку и быстро схватил Кагуру: — Что ты делаешь? Мужчины и женщины отличаются, не должны прикасаться друг к другу! Вспомни, чему тебя учил твой лысый старый отец! Ты провалишь урок здоровья, ученица Кагура.
— Всё равно я уже мачеха, какая разница, ару.
— Какая ещё мачеха?! Быстро вставай!
— Не хочу!
(Нет комментариев)
|
|
|
|