Седьмая глава (Часть 1)

Глава седьмая

Та самая женщина из Мяоцзяна, сделавшая смелое заявление, с улыбкой ждала ответа Юэ У И, не выказывая ни малейшего смущения или стеснения.

А вот Юэ У И, на которого она смотрела не отрываясь, после первоначального испуга постепенно залился румянцем и, наконец, не выдержал: «…Эй, эй, эй, почему ты… почему ты все время на меня смотришь?!»

— Конечно, потому что ты красивый! — смех женщины звенел, словно серебряный колокольчик, лаская слух.

Но Юэ У И почему-то стало страшно, по всему телу пробежал холодок.

Он оглядел толпу зевак по сторонам: «Тогда… тогда И Цзэ и учитель тоже очень красивые. Почему ты… почему именно…»

Дальше он и сам не смог ничего сказать.

Ся И Цзэ счел эту сцену настолько неловкой, что на нее было трудно смотреть, и просто отвернулся.

Женщина склонила голову, посмотрела на Ся И Цзэ слева от Юэ У И — тот отвернулся и так и не обернулся, — затем снова склонила голову и посмотрела на Се И справа от Юэ У И. Тот ответил ей утонченной и вежливой легкой улыбкой.

Женщина немного подумала и только потом ответила на незаконченный вопрос Юэ У И: «Мне не нравятся инфантильные мужчины».

Это касалось его достоинства. Ся И Цзэ замер, обернулся с недоуменным выражением лица.

Он… он и старший Се… инфантильные?

Двое упомянутых еще не успели задать вопрос, как Юэ У И, который как раз испытывал угрызения совести из-за слов, которыми он только что подставил товарищей, подскочил: «Где это И Цзэ и учитель инфантильные?! Ты говоришь ерунду!»

Женщина скрестила руки на груди, недовольно указала на булочку в руках Се И, затем перевела палец на плечо Ся И Цзэ, где смирно сидела А Жуань, притворяясь куклой: «Два взрослых мужчины таскают с собой кукол, если это не инфантильность, то что?»

— Э-это… — Юэ У И хотел возразить, но у него хватило благоразумия понять, что не следует раскрывать личности Шэнь Е и А Жуань.

Затем ему в голову пришла мысль: «Мяу за мяу! Так вот как можно отказаться!»

Чжань Цзи, Чжань Цзи, ты мне нужен!

Он потрогал макушку — Чжань Цзи там не оказалось. Затем он пошарил по всему телу, но так и не нашел его.

От волнения он несколько раз закрутился на месте.

— Кхм-кхм… — Проницательный молодой господин Ся, должно быть, догадался, кого ищет Юэ У И, подмигнул ему и незаметно указал на свою шляпу.

Юэ У И широко раскрыл глаза и обнаружил в пушистой шляпе И Цзэ очень особенное и знакомое желтое перышко.

Не нужно было и говорить, он знал, что это.

«Когда ты был мне нужнее всего, ты сбежал к И Цзэ! А я тебя всю дорогу кормил и поил! Чжань Цзи, наша с тобой… дружба… кончена! Так ты меня ненавидишь!»

Пока Юэ У И мысленно оплакивал предательство Чжань Цзи в решающий момент, женщина напротив, казалось, немного устала ждать и, сверкнув глазами, спросила: «Эй, я уже столько жду, а ты так и не ответил. Ты собираешься на мне жениться или нет?»

— Конечно, не женюсь!

Юэ У И инстинктивно хотел выпалить эти три слова, но Ся И Цзэ проворно схватил его и тихо посоветовал: «У И, у нас здесь еще есть дела, где нам нужна помощь других. Не создавай лишних проблем, откажи тактично. Помни, обязательно тактично».

«И Цзэ, ты говоришь — тактично, но хоть бы намекнул, как это сделать!» — мысленно возмущался Юэ У И.

Увы, Ся И Цзэ, сказав это, тут же отступил, увеличив расстояние между ними, и потому пропустил умоляющий взгляд Юэ У И.

«Тактично, тактично… Легко сказать».

«Неужели мне нужно повторить ту речь, которую И Цзэ произнес перед тем духом-миражом в Бездне Чун Цзи? Я… я… тогда был так удивлен, что не запомнил! Что же делать?»

Юэ У И продолжал смотреть на Ся И Цзэ глазами, полными слез: «Добрый И Цзэ, не мог бы ты сейчас повторить это еще раз?»

— Я говорю, я жду от тебя ответа, а ты почему все время на него смотришь?

Наконец, встретившись с умоляющим взглядом Юэ У И, Ся И Цзэ мысленно вздохнул, шагнул вперед, сложил руки и мягким тоном объяснил за Юэ У И: «Прошу прощения, госпожа, у моего друга на самом деле уже есть возлюбленная. Просто он по натуре застенчив, и к тому же, не зная обычаев Мяоцзяна, боится, что поспешный отказ огорчит вас, поэтому и медлит. С вашей красотой вы непременно найдете себе еще более достойную пару».

Женщина, однако, не выказала никакого огорчения: «А ты умеешь говорить. Но… — протянула она, обращаясь к Юэ У И, — у тебя действительно есть возлюбленная? Ты меня не обманываешь?»

Увидев проблеск надежды, Юэ У И от волнения инстинктивно схватился за рукав Ся И Цзэ и отчаянно закивал: «Ну конечно, есть, у меня есть возлюбленная».

— Если у тебя есть возлюбленная, почему об этом говорит он, а не ты? — Изогнув красивые тонкие брови, она подозрительно оглядела их обоих, ее взгляд в конце концов остановился на рукаве Ся И Цзэ, за который бессознательно держался Юэ У И. Женщина вздохнула: — Хорошо, я поняла.

Двое напротив одновременно растерялись: «Что ты поняла?»

Женщина обернулась к Се И и неуверенно спросила: «Тогда этот господин…»

Не дожидаясь ответа Се И, Юэ У И, как ярый поклонник своего учителя, сознательно шагнул вперед и поспешно сказал: «Есть, у моего учителя тоже есть возлюбленная».

— О, тоже есть?

Заметив в голосе женщины нотки недоверия, Юэ У И продолжил: «Мой учитель очень, очень любит свою возлюбленную. Его возлюбленная… она… она…» — На самом деле Юэ У И не знал, есть ли у Се И кто-то на примете, он просто инстинктивно хотел помочь учителю выпутаться. Но он не был таким красноречивым, как Ся И Цзэ, и ему не хватало подходящих эпитетов.

В этот момент в его голове внезапно всплыла одна фраза, и он, не задумываясь, выпалил: «Возлюбленная моего учителя подобна одинокой луне в высоком небе — далека и недостижима, словно лед и иней, и все же в одиночестве озаряет долгую холодную ночь. Мой учитель очень любит луну».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение