Глава 7. Глаза на портретах (Часть 2)

В тот момент, когда врач наклонился, чтобы поднять талисман, мужчина в маске разорвал ремни, которыми был пристегнут к кровати, и схватил врача за горло.

Увидев это, Юйчи Жань снова начал стучать по стене, но люди по ту сторону по-прежнему его не слышали. Он увидел, как голова схваченного за горло врача безвольно упала набок — тот был мертв.

Мужчина в маске отбросил тело врача в сторону «глаза», с невероятной силой. Юйчи Жань и Ван Лунь невольно отшатнулись, а затем снова прильнули к портрету, но внутри было темно, ничего не было видно.

Юйчи Жань прижался ухом к стене, но не услышал ни звука.

— Наставник, нет времени искать выключатель. Будем ломать стену, — сказал Юйчи Жань.

— Ломать? — переспросил Ван Лунь.

— Да, другого выхода нет, — ответил Юйчи Жань.

Хотя участок в северо-западном районе был небольшим, в нем было все необходимое. Использование полицейского оружия было ограничено двумя сотрудниками, но другие инструменты, такие как таран и кувалда, были в наличии.

Ван Лунь вернулся к мотоциклу, достал две кувалды, и они с Юйчи Жанем начали крушить стену. Через несколько ударов тонкая кирпичная стена обрушилась, открывая проход.

Юйчи Жань застыл с поднятой кувалдой, не веря, что им удалось так легко пробить стену. За ней оказалась не комната, а коридор.

Но как же так? Почему за стеной не комнаты, а проход?

Они посмотрели в отверстие в стене, затем по очереди заглянули в глаза на двух других портретах. Сквозь них они видели комнаты, но за стеной этих комнат не было.

— Я понял, — быстро сообразил Юйчи Жань. — Глаза на портретах — это камеры видеонаблюдения, подключенные к трем разным комнатам, а не дверные глазки.

— То есть, те три комнаты находятся не в этом доме? — догадался Ван Лунь.

— Похоже на то, — кивнул Юйчи Жань.

Сняв левый портрет, Юйчи Жань обнаружил за ним несколько проводов, тянущихся к полу.

Два других портрета были устроены так же. Это подтверждало догадку Юйчи Жаня: эти три картины были просто мониторами для наблюдения за тремя разными комнатами.

Но зачем использовать такой странный способ? Разве не проще смотреть на большом экране?

И что означают эти комнаты: две похожие на тюремные камеры и одна — на лабораторию?

Был ли мужчина, стоявший спиной к камере в правой комнате, настоящим Ван Билли?

И как все это связано с телами кошек и «Красным Чэньчжоу»?

— Что-то не сходится, — сказал Юйчи Жань, глядя на проход в стене. — Чу Ся говорила, что видела на записи, как настоящий и фальшивый Ван Билли вместе спустились в подвал, но вернулся только фальшивый. Значит, настоящий Ван Билли где-то здесь. Нужно найти его, живого или мертвого. Даже если здесь нет тайника, сам по себе этот проход уже выглядит подозрительно.

Юйчи Жань хотел расширить отверстие, но Ван Лунь остановил его:

— Если здесь нет потайной двери, как настоящий Ван Билли мог попасть в этот проход?

— Узнаем, когда войдем, — ответил Юйчи Жань, размахивая кувалдой.

Они продолжили ломать стену, пока отверстие не стало достаточно большим, чтобы человек мог в него пролезть. Отложив кувалды и проверив оружие, они вошли в проход.

В проходе стоял запах гнили, как на свалке. Было очень сыро, и время от времени из темноты появлялись огромные крысы и снова исчезали.

Юйчи Жань и Ван Лунь шли друг за другом, освещая путь фонариками.

Вскоре искусственный проход закончился, и они оказались в пещере. Стены, пол и потолок пещеры были покрыты густой сетью корней.

— Пойдем дальше? — спросил Ван Лунь, глядя в темноту. — Мне кажется, это слишком опасно.

— Наставник, куда делась твоя прежняя смелость? Почему ты стал таким трусливым? — спросил Юйчи Жань.

— Я прожил достаточно долго, чтобы понять, что самое главное для человека — это найти место, где можно спокойно жить. Поэтому я принял решение, — ответил Ван Лунь.

— Какое? — спросил Юйчи Жань.

— Я решил не возвращаться в город, — серьезно сказал Ван Лунь. — Пойдем обратно, доложим об этом деле в главное управление и продолжим нашу спокойную пенсионную жизнь.

Юйчи Жань пнул Ван Луня в зад, и тот упал в пещеру.

— Хватит болтать! Залезай! — крикнул Юйчи Жань.

Ван Лунь, схватившись за корни, чтобы удержать равновесие, хотел что-то сказать, но вдруг увидел что-то в глубине пещеры.

— Там что-то есть, — сказал он.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Глаза на портретах (Часть 2)

Настройки


Сообщение