Глава 10

Боль во всем теле была такой, что даже во сне хотелось выть. Это было чертовски невыносимо. Крайнее нервное напряжение сменилось расслаблением, что привело к полному изнеможению.

В тумане, казалось, слышался неясный шепот. Я глубоко вздохнула. Неправильно!

Я резко села и бросилась к ребенку. И правда, у него был жар.

По бледному личику, которое и так было белым от потери крови, катились капли пота, губы потрескались, а тело время от времени сводило судорогой от высокой температуры.

Ах, вот чего я больше всего боялась.

Я сложила печати для небольшого водного дзюцу, посмотрела на себя с ног до головы, вытерла лицо. Знала бы, надела бы куртку!

Футболка с короткими рукавами... Эх, я взяла кунай и оторвала полоску ткани у талии. Смочила водой и обтирала ребенка, подбадривая его. В этой глуши, где нет ни врачей, ни лекарств, я могла сделать только это.

— Малыш, я сделала все, что могла. Ты обязательно должен собраться с силами, обязательно должен выдержать, понял? Если ты переживешь эту ночь, скоро ты снова будешь полон сил. Разве ты не хочешь отомстить тому ублюдку, который вонзил в тебя нож? Ты обязательно должен выдержать.

Непрерывно обтирая его, чтобы сбить температуру, я делала это долго. Наконец, температура спала. Мне кажется, если бы пришлось повторить это еще раз, ребенок не отправился бы на Реку Сандзу, а я, возможно, отправилась бы туда вместо него.

Это слишком мучительно.

Присев у входа в дупло, я посмотрела на небо, которое вот-вот должно было рассвести. Снова услышала, как ребенок неясно что-то говорит. Я подошла поближе послушать.

Что-то вроде Ни-чан, второй брат... и еще "холодно".

Я закрыла лицо руками, встала, подошла и легла рядом с ребенком, притянув его к себе в объятия. Ничего не поделаешь, если я продолжу рвать одежду, от моей футболки останутся только лохмотья, понятно?

Хотя сейчас это уже не сильно отличается. Моя хорошая футболка превратилась в топ с открытым животом.

Хотя я очень сильная, я все равно чувствовала прохладу QAQ

Обняв дрожащее тельце ребенка, я от нечего делать погладила его по волосам. И тут я поняла: Надо же, какой необычный цвет волос у этого ребенка!

Не говоря уже о том, что они наполовину черные, наполовину белые, с одной стороны гладкие, с другой — торчат. Я присмотрелась внимательнее. Ой, даже брови — одна черная, другая белая!

Протянула руку и погладила. Ии, довольно мягкие, могут поспорить с волосами Какаши.

Кстати, когда же я смогу вернуться домой?

Бесследное исчезновение наверняка заметят. Матушка точно сойдет с ума от беспокойства. Я инстинктивно потерла уши. Львиный рев матушки я не хочу испытывать снова.

Ах, эх... Что же делать?

Погрузившись в беспорядочные мысли, я снова задремала.

Когда я снова проснулась, снаружи уже совсем рассвело.

Я опустила голову, посмотрела на ребенка, потрогала его лоб.

Угу, отлично, жара нет, выражение лица спокойнее. Хотя лицо все еще такое бледное, но... его жизнь наконец-то вернулась.

Я очень довольна =v=

Я вышла наружу, нашла маленькую речку, умылась, заодно подцепила пару рыбок. В моем несчастном маленьком железном котелке, почерневшем от огня, я сварила рыбный суп, суп без соли.

Попробовала... Когда остынет, дам ребенку.

Я точно запомню надолго! В следующий раз, даже если я буду в деревне, я возьму с собой всю посуду и приправы!

Все равно у меня есть свиток, все, что может пригодиться в полевых условиях, обязательно нужно запихнуть в свиток!!!

Я сделала маленькую деревянную ложку кунаем, помогла ребенку сесть и осторожно покормила его рыбным супом.

Кстати, телосложение ниндзя действительно очень хорошее. Если бы это был обычный человек, с такими тяжелыми ранами он бы точно не выжил. Наверное, он бы просто попрощался с жизнью, даже не дождавшись помощи.

Но так нельзя. Хотя лекарство есть, дальнейшее восстановление в этой глуши невозможно. Похоже, нужно уходить отсюда и найти место, где живут люди.

Интересно, насколько далеко это место от Конохи... Нет, нельзя говорить "Коноха". Насколько далеко от Страны Огня?

Или я все еще в пределах Страны Огня?

Вот это было бы замечательно.

Собрав разбросанные вещи, я перед уходом сменила повязку и наложила новое лекарство ребенку. Бинты с другой руки тоже пошли в дело. Собравшись, я подумала, что лучше нести ребенка на руках, а не на спине, боюсь, что могу надавить на рану на груди.

Я бежала всю дорогу, осторожно обходя места, похожие на поля сражений. Спустя полдня я наконец увидела большую дорогу, где ходят люди. Пройдя еще около получаса, я увидела городок не очень большого размера. У меня глаза наполнились слезами.

Обняв ребенка, я побежала туда. Шумно, людно, это так трогательно.

Вот только почему эти люди так странно на меня смотрят?

Я немного удивилась, но решила не обращать внимания. Сначала нужно найти аптеку.

Я спросила добродушного старика, и, пойдя по дороге, которую он указал, наконец нашла аптеку.

— Хозяин, вы принимаете травы?

Хозяин выглядел лет на тридцать, с таким приветливым лицом. Он испугался, когда увидел, что я принесла полуживого ребенка, подумал, что у ребенка какая-то неизлечимая болезнь, и поспешно провел меня во внутреннюю комнату, велев положить ребенка.

Он осмотрел рану ребенка и лекарство, которое я использовала.

Повернувшись, он с очень... удивленным взглядом сказал мне: — Девочка тоже ниндзя?

— Эй? Угу, можно сказать и так.

— Хозяин, как вы это поняли?

— У этого ребенка такие тяжелые раны. При обычных методах лечения он бы, наверное, давно умер.

Хозяин снова улыбнулся и ловко и быстро перевязал рану ребенка.

Я почесала щеку: — Кстати, хозяин, что это за место?

— Это городок Санме-чо.

— ...

Все пропало, никогда не слышала!

— Эм... это Страна Огня?

— Да, — хозяин странно посмотрел на меня. — Ты не знаешь?

— ...Я впервые вышла из дома. Раньше всегда тренировалась с мастером в глубоких горах.

Хозяин кивнул. Я передала ему травы. Когда я получила деньги за травы...

Мне показалось... что дело приняло серьезный оборот.

Я купила еще бинтов и мази для ран. Обняв ребенка, я нашла маленькую гостиницу, которую мне порекомендовал хозяин аптеки, сняла комнату и попросила хозяйку купить нам двоим комплекты одежды. К счастью, травы были ценными, и хозяин оказался хорошим человеком, дал много денег.

Я вытерла ребенку руки и лицо, укрыла его одеялом.

Я сидела рядом с ним, глядя на оставшиеся деньги.

Такие... старинные монеты.

Я закрыла лицо руками. Нет, только не это. Всего лишь Шуншин но дзюцу, а я переместилась чертовски далеко!

! Разница в несколько десятилетий, эй!

Если я не ошибаюсь, это же монеты, которые были в ходу только в период Сражающихся Царств.

Я с болью рухнула на землю. Что за невезение у меня.

Эй!

Если я снова использую Шуншин но дзюцу, смогу ли вернуться?!

Я резко подскочила, собираясь сложить печати...

Ладно, как бы то ни было, нужно подождать, пока ребенок сможет сам о себе позаботиться.

Потерла онемевшее лицо, поблагодарила хозяйку, поела, помылась, переоделась и уснула рядом с ребенком как убитая.

Мне кажется... кто-то на меня смотрит!

Я открыла глаза и встретилась взглядом с личиком ребенка. Отличие было в том, что на его все еще бледном личике было написано удивление и радость...

Ии, я быстро села, погладила ребенка по лицу: — Наконец-то очнулся, малыш.

Малыш немного смутился, хотя я всего лишь погладила его по лицу. На бледных щеках появился румянец.

— Угу, спасибо, что спас меня. Ты... эм, не могли бы вы назвать свое имя?

Эмма, как-то слишком вежливо.

— Харуно Сакура, зови меня просто Сакура.

— Кстати, а тебя как зовут?

Ребенок, казалось, немного колебался, долго мялся, а потом тихонько сказал мне: — Меня зовут Банду.

Банду?

Это имя... — Твой отец как-то не очень старался, когда давал имя.

Деревянная доска, ага.

— Эй?!

Банду не мог понять.

Как бы то ни было, как хорошо, что Банду очнулся. Это значит, что день возвращения домой становится все ближе. Я довольно кивнула, глядя на состояние заживления раны Банду. Через несколько дней он сможет свободно двигаться.

Кстати, с тех пор как Банду очнулся, его рана заживает слишком быстро. Что за телосложение, как у Наруто, совсем ненаучно!

Банду, краснея, отказался от моего предложения помочь ему помыться и, пообещав не мочить рану, пошел мыться с одеждой.

Я, замотав волосы, приготовилась выйти на разведку. Почему я замотала волосы? Добрая хозяйка сказала мне, что мой цвет волос слишком броский, поэтому пришлось их замотать. Я гуляла почти полдня, а потом вернулась с совершенно унылым видом.

Банду уже помылся и послушно ждал меня, чтобы поесть.

Вот только, увидев меня с таким убитым видом, он осторожно спросил: — Сестра Сакура, ты... в порядке?

Я?

Хе-хе...

— Банду, ты знаешь Коноху?

— Коноха?

Ну вот, по совершенно растерянному виду Банду я поняла ответ.

Вот же черт, Конохи даже в помине нет!

— Сестра Сакура, Коноха это...

— Угу, мой дом в Конохе.

— Но я никогда не слышал о таком месте.

Я с тоской погладила Банду по волосам. Если бы ты слышал, я бы удивилась.

Поев без особого аппетита, Банду, обняв одеяло, послушно лег спать.

Я лежала с открытыми глазами до полуночи, а потом поднялась, как мертвец, поправила ребенку одеяло и тихонько открыла дверь, чтобы выйти.

Глубоко вдохнув, я сложила печати: — Шуншин но дзюцу!

...

— Шуншин но дзюцу!

— Шуншин но дзюцу, ублюдок!

— Сестра Сакура?

Я присела в тени и мрачно сказала: — Банду, я не могу вернуться домой.

— Тогда, Сестра Сакура, пойдемте ко мне домой!

Банду серьезно сказал.

И вот, я смотрю на этого неуклюжего парня, который плачет, обняв Банду, так что у него пузырятся сопли, а потом смотрю на знак, похожий на двузубую вилку, на одежде всех этих людей...

...Похоже, я попала в какое-то невероятное место!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение