Часть 1

Глава 1

Меня зовут Харуно Сакура — сейчас.

Мне три года, живу в Деревне Коноха Страны Огня, на улице такой-то, дом номер такой-то...

Хотя имя — это всего лишь обозначение, когда меня внезапно назвали другим именем, иногда, когда меня окликали «Сакура-тян» или «Сакура», я не сразу отзывалась. Мне потребовалось много времени, чтобы привыкнуть и запомнить, что теперь я Харуно Сакура, а не Яёи.

Вообще-то, я считаю себя счастливым человеком. Хоть и без родителей, но выросла здоровой, без болезней и бед. Училась, окончила школу, нашла работу — всё шло гладко.

Однажды некий тип, назвавший себя Системой, *бум* — свалился на меня, и начались так называемые миссии.

Но теперь Система от меня отказалась.

...Ну, как сказать, когда меня, всю в крови, подобрал мой первый учитель, человек, которого почитали как Бога Меча, этот тип по имени Система *ин* — всхлипнул и замолк навсегда.

Как бы я ни звала его, он не откликался.

Со временем я просто перестала обращать на него внимание.

После того как я стала ученицей мастера, мои дни были полностью заполнены мечом.

Тренировки с мечом, тренировки с мечом, снова тренировки с мечом. Спустя несколько лет это превратилось в тренировки с мечом и издевательства мастера во время тренировок... Иногда появлялся некий тип по имени Лу Сяофэн и флиртовал, болтая без умолку.

Да уж, для меня его слова были настоящим флиртом.

Впрочем, этого дядю, которому за тридцать и у которого такая странная борода, я на самом деле не ненавидела.

Только когда он приходил, в доме мастера появлялась хоть какая-то жизнь.

Обычно же он был как бог — холодный, неземной, словно в следующую секунду собирался вознестись в бессмертные.

Даже если бы мастер вознесся, он, наверное, стал бы богом убийства, а не бессмертным. Если говорить о бессмертных, то этот красивый старший брат по имени Хуа Маньлоу — вот кто больше похож на бессмертного.

Да, именно брат. Хотя по возрасту он примерно ровесник Лу Сяофэна, глядя на его лицо, я просто не могла назвать его дядей.

День за днем, год за годом, когда мне исполнилось восемнадцать и я завершила все испытания мастера, он, что было очень редко, стал ко мне очень мягок. Но мне было очень грустно, это было такое чувство, будто я больше никогда не увижу мастера. Поэтому я бросила ему вызов.

Когда я, приложив все силы, наконец оставила глубокий след от меча на безупречно белых одеждах мастера, на его вечно ледяном лице появилась довольная улыбка, а затем... цена за это была полгода в постели. И мастер больше не появлялся.

Все говорили, что мастер прорвался сквозь пустоту.

Оставив меня, ту, что унаследовала всё от него.

Однако я нисколько не была счастлива, потому что, открыв глаза, я снова оказалась в другом месте, и меня подобрал дряхлый старик по имени Гуй Гуцзы.

На территории старика я начала заниматься всякой черновой работой.

Да, именно черновой работой.

Стирка, готовка, и еще приходилось терпеть придирки дряхлого старика.

На это я заявила: «Пейте каждый день рисовую кашу и ешьте соленья. В старости полезно есть легкую пищу».

Кто его просил называть меня деревянным лицом!

Это называется ледяное лицо, понятно!!

Я женщина, унаследовавшая всё от мастера!!

Ледяное лицо — это наследие моего мастера!!

Я проклинаю тебя, дряхлый старик! Пусть твои будущие ученики тоже будут с деревянными лицами!

И вот, ахахаха, оба ученика старика действительно были с деревянными лицами =v=

Я была очень довольна.

С появлением двух людей моя жизнь особо не изменилась, разве что появился некий тип по имени Вэй Чжуан, который вместе с дряхлым стариком придирался к моей еде. Хорошо хоть старший брат Гэ Не был непривередлив и даже помогал мне рубить дрова и мыть посуду.

Его одежду мне никогда не приходилось стирать. Хотя на его лице было мало эмоций, он направлял меня в фехтовании.

Да, даже сменив место, оказавшись там, где нет мастера, я не забывала о своем мече.

Но этот противный Сяо Чжуан высмеивал мой меч, говоря, что это всего лишь копия.

На это я, очень-очень разозлившись, подняла меч и бросилась на него.

Я собиралась проткнуть этого ублюдка, который смеялся надо мной и очернял мастера, превратив его в осиное гнездо. Однако на деле я была вся в ранах, а он... отделался легкими царапинами.

...Черт.

В тот вечер я не готовила. Хм, пейте все холодную воду!

Сидя на дереве с деревянным мечом, который выстругала сама, и глядя на луну, я на самом деле была очень разочарована в себе. Мастер практиковал Путь Бессердечного Меча, но я не могла стать бессердечной. Я изо всех сил стремилась за мастером, даже если он уже стал богом. Я думала, что если буду стараться, то однажды смогу увидеть его силуэт.

Но до сих пор я его не догнала. Сяо Чжуан был прав, я — копия, и к тому же неудачная.

У меня не было такой одержимости Путем Меча. Мастер говорил: «К мечу нужно быть искренним».

Искренен к мечу, искренен к сердцу.

Я была искренна, но моя искренность была к мастеру.

Последний вызов... Пол года, пока я лежала в постели как труп, я снова и снова прокручивала его в голове, переживая каждую деталь. Пока картинка не остановилась на довольной улыбке мастера. Слезы просто потекли. К черту Путь Меча, к черту искренность! Я просто очень скучала по мастеру...

Гналась за ним столько лет, но так и не догнала.

— Только слабаки прячутся в сторонке и плачут, бесполезная девчонка.

— Отвали, ублюдок Сяо Чжуан!

Он присел рядом со мной, положив руку мне перед глазами. Это был очень глубокий след от меча, с идеально ровным и чистым срезом.

На его противном лице висела ехидная улыбка. Он сильно надавил мне на голову, не давая поднять взгляд. — Похоже, ты не совсем безнадежна.

— Ах ты ж! Шея же сломается!

Мастер оставил в моей жизни слишком глубокий след, как небо. Я никогда не смогу от него избавиться, да и не хочу. Если подумать по-другому, то, глядя на небо, я чувствую, будто мастер смотрит на меня. Столкнувшись с неизвестностью, я могу ничего не бояться.

............Угу, поэтому я тренировалась с мечом еще отчаяннее.

Потому что, поднимая голову к небу, я вспоминала дни, когда мастер наблюдал за мной... то есть бесконечные издевательства.

Волосы на затылке встали дыбом!

Какого черта я такая язвительная!

День за днем, год за годом: тренировки с мечом, готовка, сбор трав, ловля дичи...

Черт возьми, как же я хотела отравить Сяо Чжуана какой-нибудь дрянью, чтобы он онемел!

Если тебе не нравится, как я перевязываю, не приходи ко мне, ублюдок!

Если лекарство горькое, терпи!

Я, между прочим, известный врач, ублюдок!

Думаешь, я у мастера просто так штаны просиживала?!

Я женщина, унаследовавшая всё от мастера!

Наконец, однажды, ученики Цзунхэн завершили свое обучение.

Один пошел налево, другой направо... они выбрали разные пути.

В последнем поединке Сяо Чжуан проиграл. Я думала, что буду злорадствовать, но вместо этого лишь глубоко вздохнула, побежала на кухню и приготовила огромный стол с едой, чтобы отпраздновать их выпуск.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение