Глава 8. Изводить

— Прости, пожалуйста, я правда не знала, что ты брат Мучэня, — после долгих баталий с Лу Цинъю, притворство давалось Лу Цинхань как по маслу. Её актёрское мастерство было на высоте.

Перед Ли Сэньмо нужно было показать, что у неё с Ли Мучэнем хорошие отношения.

— Ничего страшного, — похоже, он действительно разозлился, даже не назвал её невесткой.

— Сэньмо, останешься сегодня на ужин?

— Нет, у меня дела в компании, я просто зашёл передать тебе кое-что, — деверь и невестка вместе, даже думать об этом странно.

Если бы Ли Сэньмо не упомянул компанию, Лу Цинхань чуть не забыла, что этот деверь старше неё, хотя и выглядит очень молодо.

Лу Цинхань не стала его задерживать. В любом случае, в саду в ближайшие дни не предвиделось никаких сезонных работ, поэтому сегодня она отправится с инспекцией в офис своего "дорогого мужа".

Заодно принесёт ему обед, приготовленный с любовью, чтобы укрепить отношения. Возможно, у неё даже получится обсудить сотрудничество с «Лу Ши».

Секретарь на ресепшене была та же, Лу Цинхань — всё та же Лу Цинхань.

— У вас назначена встреча?

Лу Цинхань скривила губы. Почему опять эта женщина?

— Нет, — Лу Цинхань покачала головой. Встречи у неё действительно не было. Но говорить, что она жена Ли Мучэня, не хотелось. Если она это скажет, то за свою безопасность можно будет не ручаться.

— Подождите, я ему позвоню, — девушка на ресепшене с усмешкой посмотрела на Лу Цинхань. Она совершенно не верила, что у Лу Цинхань есть номер телефона Ли Мучэня.

Наверняка, та просто выдумывает, чтобы избежать неловкости.

— Алло, — Ли Мучэнь, уставший после долгого совещания, ответил на звонок, не посмотрев, кто звонит.

— Ты наверху?

Он мог ожидать кого угодно, но только не Лу Цинхань.

— Что-то случилось?

— Я внизу, в твоём офисе. Спустись и забери меня.

— Ты внизу? — Что ещё выдумала эта женщина?

Подумав, что спускаться большому боссу, чтобы забрать её, как-то не подобает, Лу Цинхань поспешила исправиться: — Да, пришли кого-нибудь, чтобы меня забрали. У меня нет пропуска.

— Нет времени, — услышав голос Лу Цинхань, Ли Мучэнь почувствовал прилив раздражения и бессилия. Его тон был не самым дружелюбным.

— Я же не прошу тебя спускаться. Просто пришли кого-нибудь.

Эта просьба и впрямь выводила из себя: — Ты думаешь, всем, как и тебе, нечем заняться?

— Ты… — Гудки в телефоне дали понять, что Ли Мучэнь повесил трубку.

— Видите, без записи вы не пройдёте, — секретарь видела, что Лу Цинхань звонила, но не поверила, что на другом конце провода был холодный и неприступный президент «Ли Ши».

Наверняка, это какая-то бедная родственница кого-то из сотрудников, которая хочет примазаться к президенту Ли.

Подумав так, секретарь посмотрела на Лу Цинхань с нескрываемым презрением.

Лу Цинхань, разозлённая тем, что Ли Мучэнь бросил трубку, не ожидала, что эта мелкая сошка на ресепшене тоже будет ей перечить. Улыбка на лице Лу Цинхань стала немного зловещей.

— Оказывается, в таком шикарном месте ещё и сторожевые псы имеются.

— Кого ты назвала собакой?

— Кто откликается, тот и собака.

— Ты… — Секретарь видела слишком много женщин, пытавшихся подкатить к Ли Мучэню. Обычно их всех вышвыривала охрана. И ей было всё равно, кто эта женщина, раз она тут скандалит.

Лу Цинхань схватила её за замахнувшуюся руку: — Руки коротки — нечего изображать из себя важную шишку.

— Невестка.

Лу Цинхань не ожидала встретить здесь Ли Сэньмо.

— Сэньмо, добрый день.

Лу Цинхань, одной рукой удерживая руку секретаря, с улыбкой приветствовала Ли Сэньмо, совершенно не напрягаясь.

— Это… — Невестка выглядит… свирепо, но очень властно.

— О, учу уму-разуму собаку, которая хотела укусить.

Секретарь, услышав, как Ли Сэньмо назвал Лу Цинхань невесткой, остолбенела.

— Что происходит?

— Молодой господин Ли, — теперь, когда семейный бизнес практически полностью перешёл в руки Ли Мучэня и Ли Сэньмо, все называли Ли Мучэня президентом Ли, а Ли Сэньмо — молодым президентом Ли.

— Что происходит? — Всё-таки человек из руководства, когда злится, выглядит пугающе. В нём было что-то от Ли Мучэня.

— … — Если бы Ли Сэньмо не назвал её невесткой, секретарь, возможно, приукрасила бы всё, что натворила Лу Цинхань, и рассказала бы Ли Сэньмо.

Но после слова "невестка" она запнулась и не знала, что сказать.

Сказать, что она чуть не дала пощёчину жене босса?

Так президент Ли женат?

Эта новость была просто ошеломляющей.

— Забери зарплату за этот месяц и завтра можешь не приходить, — остановить человека, которому не положено входить в компанию, — заслуга, достойная похвалы. Но вступать в конфликт, особенно если этот человек имеет большое значение для компании, может привести к большим потерям. Именно этого и не терпит «Ли Ши», где строго следят за порядком.

— Молодой господин Ли.

— Тише, я же сказала, что просто позвоню вашему президенту Ли.

Лу Цинхань хитро улыбнулась, как довольная лиса. Ей нравилось смотреть на людей, которые её недолюбливают, но ничего не могут с ней сделать.

Таким образом, новость о женитьбе Ли Мучэня, вероятно, скоро распространится. Но ведь это не она её разболтала. В этот раз Ли Мучэнь не сможет её обвинить.

Так что, когда эта сотрудница покинет компанию, никто не будет знать, кто она такая.

Пока что её личная безопасность была гарантирована.

Лифт для президента вёл прямо в кабинет президента.

— Невестка, ты принесла брату обед?

— Да, — Лу Цинхань кивнула и, вспомнив о недавнем инциденте, добавила: — Твой брат на меня дуется.

Сказав это, она сама смутилась и, глядя на своё отражение в лифте, неловко усмехнулась.

— Заметно, — после этого они больше не разговаривали.

На самом деле, Ли Сэньмо только что вернулся из филиала компании и пришёл доложить Ли Мучэню о делах. Он не ожидал, что столкнётся с Лу Цинхань.

— Войдите, — думая, что это ассистент принёс документы, Ли Мучэнь продолжал просматривать отчёты, не поднимая головы. Он и представить себе не мог, что в кабинете стоит Лу Цинхань, которой только что отказали во входе.

Видя, что человек медлит и не кладёт документы на стол, Ли Мучэнь нахмурился: — Что ты делаешь?

— Брат.

— Хе-хе.

— Ты как сюда попал?

— Я пришёл обсудить с тобой последние показатели филиала, — несмотря на то, что Ли Сэньмо было уже почти тридцать, он всё ещё боялся своего старшего брата, который, разозлившись, начинал испускать ледяные потоки воздуха.

— Я не тебя спрашиваю.

— О.

— Я принесла обед, приготовленный с любовью, — самооценка Лу Цинхань мгновенно подскочила. Она улыбнулась Ли Мучэню во весь рот.

— Твой обед съедобен?

— Почему нет? — Она старательно его готовила, ручная работа, без добавок.

— Разве твоё сердце не чёрное? Боюсь отравиться.

— Ты… хе-хе, ты прав, — вспомнив о деле, Лу Цинхань сменила тему, не моргнув глазом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Изводить

Настройки


Сообщение