Хорошие дети не отбивают чужих

Когда Тан Гу открыл глаза, будильник звонил уже в третий раз. Он сглотнул, и боль в горле заставила еще сонного Тан Гу заподозрить, что он, должно быть, лунатил и делал что-то плохое прошлой ночью. Но последовавшая головная боль быстро вернула его мысли в нужное русло — простуда, возможно, усилилась.

Отключив будильник и собираясь встать, он обнаружил, что прошлой ночью совсем не принес тапочки из ванной. Потерев волосы, он босиком пошел к шкафу за одеждой.

Состояние "тяжелой головы и легких ног" на какое-то время заставило Тан Гу подумать, не был ли он похищен инопланетянами во сне на другую планету для "жизненного опыта".

К тому времени, когда Тан Гу "позавтракал" и лениво сидел за рабочим столом, принимая лекарство, прошло полтора часа с момента окончания времени для "отметки точно в срок". Примечательно было не то, что за эти полтора часа рабочего времени Тан Гу заработал зарплату, ничего не делая, а то, что в такое время Цзоу Фань, этот "малыш", еще не появился…

Неужели его забрали инопланетяне на другую планету для "жизненного опыта"?

Тан Гу покачал слегка затуманенной головой и, руководствуясь гуманистическим принципом, что ответственный человек должен заботиться о партнере по сотрудничеству, набрал номер. Когда телефон долго звонил, прежде чем трубку подняли, Тан Гу поклялся, что совсем не ожидал "наткнуться" на какую-то интрижку.

Ни за что не признаюсь!

— Алло~ — Сонный, слегка мягкий голос с легкой хрипотцой после "насыщения" вовремя прервал его "сплетническое" блуждание мыслей.

Тан Гу сглотнул, чувствуя небольшое облегчение в горле, и, помолчав, сказал: — Почему ты еще не пришел на работу…

Цзоу Фань, который прошлой ночью был сильно утомлен по определенной причине, давно проспал, так что, когда его разбудил телефон, он еще не совсем проснулся. В этот момент, вздрогнув от чистого голоса Тан Гу, он резко распахнул глаза, взглянул на часы и, словно очнувшись, яростно крикнул в телефон: — А это все из-за тебя!

Оставим в стороне Тан Гу, который на этом конце провода ошарашенно размышлял, что же означает эта фраза. Юй Юй, разбуженный действиями Цзоу Фаня на том конце, заговорил первым: — Чей телефон? — Неудивительно, что в этом звонком голосе тоже была нотка "насыщения", которая отчетливо передалась по телефону. Тан Гу прищурился и, прежде чем Цзоу Фань успел закрыть рот этому человеку, подхватил разговор с насмешкой: — Ой, тебе, наверное, нехорошо? Ничего, я помогу тебе отпроситься.

— Э-э… нет… это…

В его тоне были смущение и растерянность, что заставило Тан Гу тихо рассмеяться. — Ничего, ничего~ — Затем он с улыбкой повесил трубку.

Цзоу Фань на том конце покраснел от тона Тан Гу, который словно говорил "не волнуйся, я все понимаю". Подумав о причине произошедшего, он не мог не почувствовать некоторую обиду. Пока он про себя ворчал, его вдруг обняли сильные руки и прижали к широкой груди, а затем сразу же поцеловали до головокружения. В тумане он услышал: — Кто звонил?

— Ух… коллега… — Цзоу Фань, который тяжело дышал, сейчас смотрел затуманенным взглядом, и было непонятно, то ли он снова хотел спать, то ли его снова усыпило поцелуями. В любом случае, он был полусонным. И вот, в тумане сознания, он согласился на просьбу Юй Юя пригласить Тан Гу на обед…

На самом деле, это тоже было своего рода "влияние в постели".

Повесив трубку, Тан Гу все время думал об одной проблеме. Не о фразе "А это все из-за тебя", а о том, что голос, появившийся позже в телефоне, казался ему знакомым, как ни крути. Однако, утомленный действием лекарства, Тан Гу не успел хорошенько обдумать это и просто рухнул на диван в своем офисном отсеке.

Проснулся он только к полудню.

— Юй Юй, я должен исправить твое неправильное поведение! Использовать чужое бессознательное состояние для личной выгоды — это совсем не то, что должен делать порядочный человек! — Цзоу Фань проснулся и был поражен просьбой Юй Юя. Юй Юй, надевая на Цзоу Фаня куртку, ответил, совсем не похожий на "верного пса", каким он был вчера, когда ел кашу: — Как можно быть порядочным человеком в постели? И кто это "чужой"?

Цзоу Фань закатил глаза и не стал отвечать. Бог знает, почему Юй Юй всегда в такие моменты обладал острым языком, который отличался от обычного хода мыслей, и совершенно не считал, что его собственный мозг тоже немного "завис".

Тан Гу разбудил телефонный звонок. К счастью, до этого ни один коллега не прервал его сон. Он приписал это своей всегда хорошей карме. Но когда он услышал, что "вторая половинка" Цзоу Фаня хочет пригласить его на обед, Тан Гу смутно почувствовал "удар обухом по голове", означающий, что его хорошая карма только что закончилась…

Неужели он думает, что я собираюсь "отбивать чужих"?

Когда Тан Гу появился в условленном ресторане на третьем этаже Фули, он увидел, как Цзоу Фань машет ему, а мужчина, стоящий к нему спиной, заказывает еду: — Сюда~ Мы уже заказали несколько фирменных блюд, если хочешь что-то еще, заказывай. — Тан Гу только сейчас разглядел "гона" Цзоу Фаня. Ух ты… немного похож на "солдата".

Мужчина положил меню и сказал: — Ты, наверное, друг Цзоу Фаня? Привет, меня зовут Юй Юй.

Хм?

Тан Гу, приподняв бровь, узнал знакомый голос… Похож на Сюэ Ли~

Интересно.

— Угу, привет, я Тан Гу, — слегка кивнув, ответил он. С малознакомыми людьми он всегда ленился говорить.

— Цзоу Фань — моя жена, — как только официант ушел, Юй Юй прямо заявил о главной цели этого обеда — "заявить о своих правах".

— Я знаю, — Тан Гу насмешливо взглянул на слегка смущенного Цзоу Фаня. — Не волнуйся, я не из тех, кто "отбивает чужих".

— Ой~ По дороге я ему все рассказал, что ты такой же, как я, но он не слушал, все равно хотел прийти, — Цзоу Фань подвинулся к Тан Гу. — Ты не обижайся, он такой, упрямый, властный и занудный.

Тан Гу рассмеялся, увидев, как Цзоу Фань нервничает: — Ладно, он же просто тебя ценит, не "не знай своего счастья".

— Эй, брат, после этих слов мы теперь друзья. Наш Цзоу Фань неразумный, ты уж его терпи, ладно? — Характер Юй Юя был похож на его голос, прямолинейный, открытый человек. Все объяснили, и все снова братья, вот такие мужчины.

Цзоу Фань закатил глаза на двух мужчин, которые мгновенно стали похожи на "сомнительную компанию", и подумал, что зря волновался из-за своих знакомств.

На середине обеда Юй Юя вызвали по делам компании. Тан Гу взглянул на Цзоу Фаня, который ничуть не расстроился, отложил палочки и поддразнивая спросил: — Расскажи, почему это все из-за меня?

Цзоу Фань покраснел, быстро закатил на Тан Гу глаза и отрезал: — Кто не знает, что "Юный Гу сыграл одну сцену, и в комнате ночь страсти"~

Тан Гу резко подавился и забыл, что хотел спросить дальше.

Эта фраза изначально должна была звучать так: "Юный Гу сыграл одну сцену, и ночь во сне ясна".

Она происходила из одной из первых известных работ Тан Гу в старинном стиле. Планировщиком, сценаристом и режиссером была подруга Тан Гу из реальной жизни, ее фандомное имя — Тань Ци. Тан Гу озвучивал там влюбленного, доброго актера. Эта фраза была своего рода описанием персонажа. Позже, из-за фразы Тань Ци: "Хочешь стать популярным, озвучивай даньмэй! Давай, сестренка, я тебе напишу!", появилась последующая "даньмэй-драма" с рейтингом 18+, о жестокой любви, которая сделала "Юного Гу" Тан Гу очень популярным… Первоначально теплая, как ветер, фраза в процессе распространения была искажена до такой степени…

Это, вероятно, было первое большое недоразумение на пути к славе "Юного Гу" — хотя оно и отражало факт…

Когда Тан Гу позже вспомнил, что хотел спросить, время уже не позволяло.

Потому что, когда Тан Гу и Цзоу Фань вернулись в компанию, генеральный директор Чэн в спешке отправил Цзоу Фаня обратно в Цзятун. Он сказал, что на стройплощадке одного из предыдущих проектов что-то случилось, но с Цзоу Фанем не могли связаться. Узнав, что Тан Гу и Цзоу Фань вместе, генеральный директор Чэн не успел позвонить, как они уже вернулись.

Цзоу Фань держал в руке телефон с разряженной батареей: — Неудивительно, что Юй Юй, взяв трубку, сразу же поспешил обратно в компанию. Он из инженерного отдела, и все дела на стройке обращаются к нему, но почему-то мне все равно нужно вернуться, чтобы узнать, что случилось.

Цзоу Фань вдруг резко повернул голову: — Неужели с Юй Юем что-то случилось! Иначе почему бы меня вызвали обратно…

Тан Гу велел Цзоу Фаню не волноваться и по дороге, когда вез его обратно в Цзятун, тоже размышлял вместе с ним. По логике, в обычных условиях, если первоначальный план проекта был утвержден, то в дальнейшем у отдела планирования практически не было дел. Более того, даже если возникали какие-то противоречия с планом, но без серьезных отклонений, их обычно решали в частном порядке, ведь план проекта, по сути, это просто более четкий, содержательный и подробный график, а при реальном выполнении чаще всего приходится "действовать по обстоятельствам".

Неужели с Юй Юем действительно что-то случилось…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Хорошие дети не отбивают чужих

Настройки


Сообщение