Глава 9. Парк развлечений. Часть 2

В парке развлечений в выходные, как и ожидалось, было многолюдно. Юдзи временно оставил мои подарки в камере хранения, а затем достал два солнцезащитных очка и протянул мне.

Я взяла их и надела. Теперь я самая крутая в этой толпе!

— Ого, тебе очень идет! — воскликнул Юдзи. На нем были такие же очки. В руках он держал откуда-то взявшиеся попкорн и блинчик.

— Тебе тоже! — так же энергично ответила я и взяла у Юдзи блинчик. Он на секунду замер, а потом послушно разжал руку.

— Это… я хотел его съесть… — Юдзи немного замялся, но потом снова повеселел. — Ая, тебе нравится то же, что и мне? Как здорово! Давай купим еще один!

Я посмотрела на блинчик в своей руке и удивленно склонила голову. — Ты же не мне его покупал? Тогда я угощу тебя самым вкусным блинчиком в парке.

— Есть еще вкуснее, чем этот? — Юдзи широко улыбнулся, и я тоже улыбнулась. — Вряд ли, ведь этот купил Юдзи.

— Тогда тот, который купит Ая, тоже будет самым вкусным.

Я закатила глаза, решив, что у Юдзи совершенно нет здравого смысла. — Ну конечно, ведь это не я его готовила.

— Но ведь и этот не я готовил.

Выслушав его, я откусила еще кусочек блинчика и, немного подумав, ответила: — Потому что он очень сладкий, а я люблю сладкое.

Да, потому что он очень сладкий. Все-таки еда из чужих рук вкуснее.

— Вот как. Но я же не добавлял много сахара, — Юдзи немного удивился, но, увидев впереди тележку с едой, радостно воскликнул: — Это та самая?

— Да, та самая! У хозяина суровый вид, но готовит он потрясающе! — Я потянула Юдзи за собой. Он умудрился не рассыпать ни одной крошки попкорна, вот это ловкость!

— Не будете ли вы так любезны уделить немного времени и побыть судьей? — грозно спросил хозяин тележки с таким же грозным видом.

— О, так ты втайне позвал помощника? — спросил мужчина в черном, с густой бородой и в темных очках, похожий на бандита. Или, может, домохозяина?

— Прошу вас отведать! — грозно сказали оба.

— У вас соревнование? Звучит интересно, — с невинным видом вклинился в разговор Юдзи, словно не замечая накаленной атмосферы.

— Смелый малый, ха-ха, — сказал «бандит», угрожающе разрезая блинчик для Юдзи и заботливо втыкая в него вилку.

Это что, полное несоответствие образу?

Я посмотрела на него безразличным взглядом. Зачем он надел этот фартук с мишкой? Совсем не к месту.

Юдзи старательно съел блинчик «бандита», затем очень профессионально прополоскал рот и попробовал блинчик хозяина тележки.

Когда он доел оба блинчика, я услышала, как будто что-то вспыхнуло. Обернувшись, я увидела, как эти двое смотрят на Юдзи ледяными, полными ужаса взглядами, словно готовы утопить его в Токийском заливе.

Я невольно забеспокоилась, оценивая свои силы. В случае чего, я смогу хотя бы утащить Юдзи с собой.

Итадори Юдзи ничего не заметил. Каждый день он сражается с невероятно уродливыми проклятиями, его учитель — сильнейший в мире, а внутри него запечатан особый проклятый объект. Поэтому он совершенно нечувствителен к ауре, которая могла бы напугать обычного человека.

— Мне кажется, блинчик этого дяди кисло-сладкий, очень вкусный…

«Бандит» тут же ухмыльнулся, насмешливо глядя на светловолосого хозяина тележки. Но Юдзи не закончил фразу, и его торжество тут же улетучилось.

У них, похоже, какая-то сложная история. Может, они заклятые враги, и только один может победить другого? — подумала я, поедая блинчик.

— …а у хозяина больше фруктов. Сладкий, но не приторный. Мне нравятся оба, даже не знаю, какой выбрать, — искренне расстроился Итадори Юдзи.

На какое-то время повисла напряженная тишина.

Я не выдержала. Мы с Юдзи пришли на свидание, а не для того, чтобы умереть у входа в парк развлечений, пытаясь купить блинчики.

— Мне нравится блинчик хозяина.

— Почему? — спросили все трое.

— Он красивее. Внешний вид — тоже часть десерта. Я, например, много раз покупала невкусные сладости только потому, что они были красивыми, — печально сказала я.

После этого нас с Юдзи прогнали.

Что, теперь и правду нельзя говорить? Мне правда показалось, что блинчик хозяина красивее.

— Готова? — спросил Юдзи.

Я уверенно кивнула. Аттракцион «Свободное падение»? Пустяки.

Как оказалось, я не переоценила себя. «Свободное падение» действительно не произвело на меня особого впечатления. Нет, мои ноги не подкосились, это просто рефлекс. Сейчас пройдет.

— У нас сейчас акция, пары могут прокатиться второй раз бесплатно, — с улыбкой сообщил сотрудник.

— Хочешь еще раз? — спросил Юдзи, глядя на меня. Казалось, ему все равно.

Я не хочу. Страшно.

Еще раз — и я умру! Точно умру!

Я мысленно кричала от ужаса, но вслух спокойно ответила: — Давай, мне все равно.

Ох уж эта моя гордость.

Когда мы спустились во второй раз, я была еще жива, хотя ноги дрожали, как у больного Паркинсоном. Но я упорно сохраняла невозмутимый вид.

И в то же время радовалась, что надела спортивные штаны, под которыми не видно, как трясутся ноги.

Стараясь сохранять спокойствие, я как бы невзначай сказала: — Все держатся за руки, давай и мы.

И крепко сжала руку Юдзи. У него большая рука, с ней так спокойно.

Итадори Юдзи почувствовал, как сильно я сжала его руку, и, наконец, посмотрел на меня. — Ая, ты боишься?

Я тут же взъерошилась, как кошка, которой наступили на хвост. — Ха! Я не боюсь! Я два раза прокатилась!

Увидев мою реакцию, Итадори Юдзи мысленно кивнул, сделав вывод: точно боится.

— Пойдем на карусель, это классика для пар.

Вот там точно не страшно.

Я мысленно выдохнула. Сейчас, если бы он предложил мне «Пиратский корабль», я бы точно не согласилась.

— Если хочешь, пойдем, — ответила я.

Ура, я сохранила лицо.

Видя, что я успокоилась, Юдзи с хитрой улыбкой сказал: — А потом прокатимся на американских горках. Я слышал, здесь очень интересные горки, там есть участок с обрывом, очень страшно. Тебе понравится?

Юдзи наклонился к моему уху, специально пугая меня.

С… с обрывом?

А это точно безопасно?

Я по-настоящему испугалась. Нужно придумать, как отговорить Юдзи от этой ужасной идеи.

Очередь на карусель была огромной. Стоя в ней, я начала сомневаться в реальности. Неужели в Японии так много людей?

В общем, мы наконец-то сели на карусель. Юдзи сидел позади меня. Я и не знала, что на карусели есть места для двоих.

Я достала телефон. — Давай, сфотографируемся.

Юдзи наклонился ко мне, сияя, как подсолнух.

Он вдруг поцеловал меня в щеку, и я вздрогнула. — Ой, фотография смазалась.

Он смущенно потер щеку. — Тогда давай еще раз.

На этот раз он хорошо позировал. Я довольно посмотрела на фотографию в телефоне. — Потом отправлю тебе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Парк развлечений. Часть 2

Настройки


Сообщение