Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Чем больше Наньгун Яоюэ думал, тем сильнее злился. Изначально у него даже были к ней какие-то чувства, но теперь он по-настоящему разозлился:
— Женщина, какая у тебя наглость!
Гуй Мэй, которая отошла недалеко, услышав слова Наньгун Яоюэ, обернулась, посмотрела на него, и уголки её губ слегка приподнялись:
— Моя смелость не слишком велика и не слишком мала, её как раз хватает.
Сказав это, она быстро улетела. Хотя она признавала, что мужчина был очень красив, это её не касалось. Ей нужно было поскорее убраться отсюда и вернуться.
Вот только некто совершенно не осознавал, что пути назад уже нет, и совсем не заметила, что одежда мужчины отличалась от её собственной.
Услышав слова Гуй Мэй, лицо Наньгун Яоюэ стало ещё мрачнее. Он хотел схватить её и хорошенько проучить, но обнаружил, что она уже исчезла.
— Чёрт возьми, не смей больше попадаться мне на глаза!
Наньгун Яоюэ издал громкий рёв, который разнёсся по Уединённой Долине.
Фэн и Юй, которые стояли на страже, услышав этот звук, оба опешили:
— Эй, Юй, ты слышал?
спросил Фэн у Юя, который был с ним.
— Мм, с Господином всё в порядке? Неужели это...
Они обменялись взглядами и быстро направились в сторону Наньгун Яоюэ.
Наньгун Яоюэ сам не мог понять, почему он, ненавидящий женщин, вдруг испытал порыв сблизиться с этой женщиной. Хотя она действительно была очень красива, это не должно было изменить его странную привычку ненавидеть женщин.
Пока он размышлял, Фэн и Юй уже подошли:
— Господин, с вами всё в порядке?
— Всё в порядке. Вы не видели женщину, когда шли сюда?
Наньгун Яоюэ уже привёл себя в порядок и сидел на мягкой кушетке в комнате.
— Женщину? Господин, мы с Юем шли сюда и не видели никаких женщин, — сказал Фэн.
— Не видели? — скрежеща зубами, произнёс Наньгун Яоюэ.
Фэн и Юй одновременно вздрогнули. Что это за ситуация? Их Господин только что говорил о женщине, верно? Как он, всегда равнодушный к женщинам, мог спросить о женщине? И этот тон, казалось, был очень злым.
— Фэн, готовься возвращаться во дворец, — сказал он и первым встал и вышел.
Фэн и Юй оба опешили. Это был первый раз, когда Господин возвращался во дворец раньше времени:
— Есть.
В гостинице Юэлай в Королевском городе Царства Дымки Гуй Мэй, изменившая внешность, сидела у окна и пила вино.
Когда она только прибыла в город, она была напугана, думая, что попала на съёмочную площадку. Только спустя целый день она наконец поняла, что это не так, а что она переместилась в другой мир. Она, не верившая в такое, сначала тоже была потрясена.
Поскольку её внешность была слишком привлекательной, она нанесла на лицо кое-что, а затем надела вуаль. Её белоснежное шёлковое платье делало её ещё более обольстительной. Если бы она не находилась в своей комнате, вероятно, все бы столпились вокруг неё.
Внезапно внизу проехала роскошная карета. Жители, мимо которых она проезжала, расступались, освобождая дорогу. Когда карета проезжала мимо гостиницы, подул лёгкий ветерок, и Гуй Мэй, взглянув на человека в карете, опешила. Этот человек казался ей знакомым.
Внутри сидел не кто иной, как Наньгун Яоюэ. Поскольку он вернулся раньше времени, сегодня он как раз прибыл в Королевский город.
Проезжая мимо гостиницы, Наньгун Яоюэ слегка приподнял уголки губ, как будто произошло что-то приятное.
Но Гуй Мэй не видела, что после того, как карета проехала гостиницу, Наньгун Яоюэ бросил взгляд в её сторону:
— Не ожидал, что так быстро. Как интересно.
Фэн, управлявший каретой, также почувствовал зловещую ауру своего Господина. Похоже, кому-то снова не повезёт.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|