Глава 1

Название книги: Обитель Нелюдей

Автор: Икоу Цигэ Данжоуцзун

Аннотация

Полицейский и группа ёкаев отправляются ловить ёкаев... (Аннотация ужасна, я уже плачу)

Теги: Духи и монстры, Сильная привязанность, Мистика и детектив

Ключевые слова: Главные герои: Цин Цзю, Юйчи Цзинь | Второстепенные персонажи: Юэ Чэнь, Чжао Ин, Цзинь Куй и другие | Прочее: (Псевдо) детектив

Первая ночь

Юйчи Цзинь чувствовал, что в последнее время ему ужасно не везет. Близился конец года, а тут появился маньяк, который вырезал людям мозги, из-за чего все были на взводе. Начальник поливал его слюной каждый день, как собаку. Наконец появился подозреваемый. На Рождество он отправился следить за ним, но в итоге обнаружил, что его девушка изменяет ему. Вернувшись домой, он узнал, что сын арендодателя внезапно женится, и им нужна квартира. Арендодатель вернул ему половину арендной платы и выставил его за дверь.

Итак, наш мудрый и доблестный офицер полиции Юйчи оказался на улице в прекрасный рождественский вечер.

К счастью, он был одиноким человеком, и помимо покупки одежды и украшений для своей девушки — точнее, теперь уже бывшей девушки — у него были кое-какие сбережения. Похоже, сегодня ему придется переночевать в отеле, а завтра он надеялся как можно скорее найти жилье.

Идеал был прекрасен, но реальность... жестока.

Потому что, когда он обошел три отеля, все администраторы сказали ему, что свободных номеров нет, а затем многозначительно посмотрели на него: — Сегодня Рождество, вы понимаете.

Понимает?

Он совсем не понимал. Неужели эти глупые юноши и девушки не знают, что сегодняшняя радость с большой вероятностью может принести Деву в следующем году?!

Как назло, только он вышел из отеля, пошел мелкий снег.

Слушая, как парочки юношей и девушек вокруг вздыхают: "Как красиво!", "Как романтично!", Юйчи Цзинь мог только воздеть руки к небу и воскликнуть: "Небеса хотят моей гибели!"

— Ладно, сначала найду где-нибудь поесть, — сказал Юйчи Цзинь, поглаживая свой голодный за весь день живот. Сегодня он, наверное, вышел из дома, не посмотрев в календарь.

Хотя фастфуд — это, конечно, мусор, нельзя отрицать, что в такой момент увидеть вывеску KFC заставило Юйчи Цзиня прослезиться.

Заказав еду, Юйчи Цзинь с багажом нашел свободное место у окна, сел и начал есть бургер.

Возможно, это была его профессиональная привычка, но даже во время еды Юйчи Цзинь беспокойно оглядывался по сторонам. И этот осмотр привел к кое-чему.

На улице напротив, за окном, стояла маленькая девочка в рождественском костюме.

Девочке было лет пять-шесть, она стояла неподвижно и время от времени поворачивала голову, оглядываясь по сторонам.

Юйчи Цзинь сначала подумал, что родители девочки, наверное, зашли в магазин и сейчас выйдут, но через пять минут девочка все еще стояла на месте. Несколько раз она делала пару шагов, но потом, словно что-то вспомнив, возвращалась на прежнее место. Хотя лицо девочки было совершенно бесстрастным, Юйчи Цзинь все же увидел в ней страх.

Юйчи Цзинь был очень странным человеком. Он был сиротой, и директор приюта, где он рос, был негодяем. Дети в приюте много натерпелись. Большинство тех, кто вырос там, становились черствыми и чувствительными, испытывая отвращение к миру.

Только Юйчи Цзинь, словно выпив не то лекарство, вырос с пылким сердцем и чувством справедливости.

Всякий раз, когда другие вздыхали о жестокости мира из-за этих грязных дел, он думал о том, что однажды искоренит всю эту несправедливость.

В общем, то, что Юйчи Цзинь вырос таким и в итоге стал полицейским, заставляло думать, что мир действительно удивителен.

Поэтому, увидев девочку, он, не доев свой ужин, схватил багаж и побежал к ней.

— Девочка, почему ты здесь одна? Где твои папа и мама? — Юйчи Цзинь присел на корточки и мягко спросил.

Надо сказать, невинная и добродушная внешность Юйчи и его приятный голос всегда помогали людям легко снять оборону. Девочка посмотрела на него, поколебалась немного и наконец решилась заговорить.

— Стоять, ждать, Юэ Чэнь.

Юйчи подумал, что девочка, вероятно, имела в виду, что этот человек по имени Юэ Чэнь, возможно, попросил ее ждать на месте.

— А Юэ Чэнь сказал, когда он вернется за тобой?

Девочка покачала головой. — Юэ Чэнь, глупый, надо ждать.

Э-э, неужели ребенок имеет в виду, что тот, кого зовут Юэ Чэнь, слишком глуп, и она боится, что он потеряется, поэтому ждет его здесь?

Кажется, что-то не так?

Неужели Юэ Чэнь тоже ребенок?!

— Э-э, сколько лет Юэ Чэню? — Он должен ждать с девочкой на месте или отвести ее искать этого Юэ Чэня?!

— Сколько? — Девочка наклонила голову и согнула пальцы. — Не сосчитать.

Возраст, который нельзя сосчитать на десяти пальцах, — это слишком большой диапазон.

Но, к счастью, ему не пришлось ломать голову, потому что девочка увидела девушку, идущую по другой стороне улицы.

— Юэ Чэнь, — девочка указала на девушку.

Юйчи обернулся и увидел девушку лет восемнадцати-девятнадцати в таком же рождественском костюме, как у девочки, бегущую к ним с большими сумками.

— Фух, Сяо Куй, ты, ты куда убежала, я чуть не умерла от беспокойства.

Убежала?

Девочка и Юйчи оба посмотрели на девушку с удивлением.

— Юэ Чэнь, глупый, — девочка отвернулась, надув щеку.

Юйчи Цзинь беспомощно потер лоб. Похоже, склонность к тому, чтобы заблудиться, действительно не зависит от возраста.

— Эй? Что-то случилось?

— Кхм, э-э, в следующий раз, когда выходите, не оставляйте сестренку одну. Сейчас много плохих людей, это очень опасно, — руководствуясь долгом народного полицейского, Юйчи Цзинь, как заботливая мамаша, начал рассказывать девушке о "вероятности безопасного возвращения маленькой девочки домой одной с улицы".

Девушке, похоже, было очень интересно то, что говорил Юйчи, она даже не перебивала, просто тихо ждала. А когда Юйчи Цзинь закончил свою пламенную речь, он обнаружил, что девушка и девочка смотрят на него в одной и той же позе, словно на что-то забавное. Ему стало немного неловко.

— Эй, ты приехал в Город Б путешествовать? — Юэ Чэнь указала на чемодан Юйчи Цзиня.

— Э-э... — Юйчи Цзинь неловко почесал затылок. — Э-э, меня выгнал арендодатель, и я еще не нашел отель.

— Эй?

Юэ Чэнь немного удивилась, а затем засмеялась: — Хочешь прийти в квартиру моего хозяина? У нас есть свободная комната в аренду.

Неужели это то самое легендарное "Когда горы и реки исчерпаны, и кажется, нет дороги, вдруг появляется деревня, освещенная ивами и цветами"?

— Тогда огромное спасибо, я уж думал, сегодня придется ночевать на улице.

Вот почему говорят, что за доброту всегда воздается.

Юэ Чэнь остановила такси, и трое сели в машину.

— На Переулок Хуайцзю, дом 36.

— Хорошо.

Юйчи Цзинь опешил. В Переулке Хуайцзю есть дом 36? Э-э, кажется, есть.

Раз уж таксист знает, значит, наверное, есть.

Снаружи квартира выглядела немного старой. Это было самое обычное пятиэтажное здание. Буйно разросшийся дикий виноград покрывал боковую стену. Перед домом росло старое дерево хуай, которое, по оценкам, могли обхватить только трое человек. Позади дома протекала Река Чанцин, пересекающая Город Б. Вдоль реки росли ивы, а на другом берегу находился небольшой лес Парка Чанцин.

Короче говоря, это было место, где "ни деревни впереди, ни лавки позади".

Юйчи Цзинь никак не мог понять, как в таком уединенном месте может стоять такое одинокое здание, и как там вообще кто-то живет.

— Угу, это дом, который построил сам А Цзю, ему уже много лет, ты не против? — спросила девушка по имени Юэ Чэнь.

— Нет, обстановка очень хорошая, — Юйчи махнул рукой. — А Цзю — это кто?

— А Цзю — мой хозяин, и хозяин этой квартиры.

Юйчи Цзинь почувствовал себя неловко. Неужели в наше время еще кто-то использует такое обращение, как "хозяин"?

Неужели эта девушка — служанка?

— Удобно ли было приводить меня сюда без согласия вашего хозяина? — Юйчи Цзинь с багажом последовал за девушкой.

Девушка, казалось, совсем не беспокоилась. — Не волнуйся, А Цзю очень хороший человек. Сяо Куй, правда?

— Угу, люблю А Цзю, — девочка серьезно кивнула.

Юэ Чэнь открыла входную дверь квартиры. В сторожке рядом сидел длинноволосый мужчина, подперев голову рукой. Он посмотрел на Юйчи Цзиня, который шел за девушкой, и улыбнулся, его глаза изогнулись полумесяцами.

— Ого, Сяо Чэньчэнь уже в таком возрасте? Как одиноко.

Юэ Чэнь подняла руку и щелкнула мужчину по лбу. — Не говори глупостей, это гость, который пришел снять комнату.

— Эй?

Не знаю, было ли это его воображение, но Юйчи показалось, что мужчина, произнося слово "гость", особенно выделяет слог "гос".

— А Цзю знает?

— Я как раз собиралась сказать хозяину, он обязательно согласится, — уверенно сказала Юэ Чэнь, улыбаясь.

— Кстати, я еще не знаю, как тебя зовут? — Юэ Чэнь спохватилась и посмотрела на Юйчи Цзиня. — Меня зовут Юэ Чэнь, это Цзинь Куй, а его зовут Чжао Ин.

— Юйчи, — сказал Юйчи Цзинь. — Имя Цзинь.

— О, Юйчи, какая хорошая фамилия, — сказала Юэ Чэнь. — Кстати, я сначала отведу тебя к хозяину, Сяо Куй сама пойдет в комнату?

— Угу, — девочка кивнула и поднялась по лестнице.

А Юэ Чэнь повела Юйчи Цзиня прямо в комнату справа и нажала на дверной звонок.

— А Цзю, я вернулась, и, кстати, у нас есть гость, который хочет снять комнату.

Через некоторое время дверь открылась изнутри, и Юйчи Цзинь впервые увидел хозяина, о котором говорила Юэ Чэнь.

Юноше было лет семнадцать-восемнадцать, у него были светлые растрепанные волосы, мягкие черты лица. Его внешность можно было назвать изящной. По крайней мере, Юйчи Цзинь считал, что никто из тех, кого он видел, не был так красив, как этот юноша, особенно его янтарные глаза, придававшие ему немного холодный вид.

Однако кожа у юноши была немного бледной, а телосложение худощавым, казалось, у него слабое здоровье.

— Здравствуйте, меня зовут Юйчи Цзинь, по некоторым причинам мне сейчас негде жить, поэтому могу ли я снять здесь комнату?

Не знаю почему, но он, полицейский, видевший всякое, перед

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение