Глава 2 (Часть 2)

— В этом ты обратилась по адресу, я в этом мастер! Скажи мне свои требования, и я после обеда поищу одну и отправлю к вам домой.

Сидевший рядом служитель управы, зная, что Е Сунлан спасла жену и сына Ху Хая, подшутил: — В этом деле наш Ху-глава настоящий мастер! В прошлый раз он сразу приметил того четырехглазого в железной шубе!

Е Сунлан кивнула: — Хорошо, тогда я пойду домой и буду ждать. Спасибо вам, глава стражи Ху.

Ху Хай махнул рукой: — Да что там, не стоит благодарности.

— Если бы я действительно стеснялась, то не пришла бы к вам.

После этого Е Сунлан отправилась домой ждать.

Шэнь-ши только прошел, было около трех часов дня, когда Ху Хай привел желтую собаку с белой мордой и постучал в дверь. За ним следовала его жена.

Жену Ху Хая звали Вэнь Хуэй, она была истинно нежной женщиной, с тихим и спокойным характером. В доме Е Сунлан жили только старушка и молодая девушка, поэтому, чтобы избежать сплетен, Ху Хай привел с собой жену. Это было очень предусмотрительно.

Желтая собака с белой мордой — это типичный окрас китайской деревенской собаки. Та, которую выбрал Ху Хай, выглядела на семь-восемь месяцев, ростом еще не достигала колена.

Характер у нее тоже был хороший. Попав в незнакомое место, она не испугалась, а с любопытством обнюхивала все вокруг. Когда Ху Хай окликнул ее, она послушно села на месте.

Как только Е Сунлан взяла поводок, собака поняла, кто ее хозяйка, и с тех пор все время прижималась к ее ногам.

Проводив супругов Ху, старушка тоже с интересом разглядывала щенка. Хоть собака была еще маленькой, она была очень умной. Когда старушка гладила ее, она не прыгала, а показывала живот и виляла хвостом.

Е Сунлан достала заранее приготовленные миски для еды и воды и сказала: — Раз все довольны, пусть остается. Давайте дадим ей имя.

— Хорошо, как ты хочешь ее назвать?

— Она такая красивая, и маленький господин... Может, назовем ее Да Хуан?

Лю Саньнян: — ...

Пожалуйста, не говори на улице, что я твоя Наставница, ладно? Мне стыдно.

В конце концов, имя дала старушка. Она назвала его Юаньбао, что было вполне прилично и без изъянов.

Юаньбао не зря славился отличной родословной еще со времен предков. Он сразу понял, что уголок, где ему устроили лежанку, предназначен для него. С едой тоже не было проблем, он с удовольствием ел остатки еды.

Старушка была уже в возрасте и не могла есть острую пищу, поэтому при жарке овощей добавляла меньше приправ, что было удобно и для Юаньбао.

Несколько дней подряд Е Сунлан оставалась дома, днем занималась генеральной уборкой, собирая давно неиспользуемые вещи в углу, чтобы продать.

Рынок подержанных вещей в древности был очень популярен. Многие бедные люди любили покупать там вещи. Они не брезговали тем, что кто-то уже пользовался, главное, что было дешево.

Юаньбао все время находился рядом со старушкой во дворе, иногда помогая Е Сунлан приносить мелкие предметы.

В тот вечер, когда учительница и ученица только закончили ужинать и мыть посуду, в дверь постучали.

Е Сунлан спросила, кто там, через дверь и, узнав, что это соседка справа, тетя Чжао, спокойно открыла.

Тетя Чжао была вся в поту от волнения. Она сразу сказала: — Сонлан, твой дядя Ли ушел утром на каменоломню работать и до сих пор не вернулся. Ты знаешь те места, не могла бы ты проводить тетю туда? Я совсем не знаю, что делать.

Старушка посмотрела на небо. До темноты оставалось еще некоторое время, и если идти быстро, можно было успеть туда и обратно. Она вопросительно посмотрела на Е Сунлан.

Соседи были честными и порядочными людьми, и в обычные дни они тоже немало заботились об учительнице и ученице. Е Сунлан тоже хотела помочь.

Она кивнула старушке, а затем сказала тете Чжао: — Тетя, подождите немного, я зайду в дом за кое-чем.

Старушка подала ей платок: — Тетя, вытрите пот, не простудитесь по дороге.

Е Сунлан быстро вернулась, неся самодельную сумку через плечо и две накидки в руках. Она сказала: — Только что постирала, тетя, наденьте. На улице поднялся ветер, довольно холодно.

Взяв маленький керосиновый фонарь, опасаясь, что не успеют вернуться до темноты, Е Сунлан попросила старушку хорошо запереть дверь и вышла с тетей Чжао.

Перед уходом она также зашла к Чжоу Дэчжу, который жил в начале переулка. Чжоу Дэчжу был кем-то вроде управляющего этим переулком. Она сообщила ему, куда они с тетей Чжао направляются, и попросила присмотреть за безопасностью старушки.

Они поспешили на каменоломню, пока было еще светло.

По дороге было немного людей. Время работы на каменоломне уже закончилось. Спрашивали у прохожих, но никто не видел дядю Ли.

Добравшись до каменоломни, Е Сунлан узнала, где находится управляющий, и объяснила цель своего прихода.

Управляющий нахмурился: — Здесь в определенное время бьют в гонг, и рабочие обычно уходят в установленное время. Перед уходом проводится перекличка по группам. Ли Чжун уже прошел перекличку и ушел.

Услышав это, сердце Е Сунлан екнуло. Он ушел давно и не вернулся домой, не сказав, что собирается по другим делам. Вероятно, что-то случилось по дороге домой.

Поблагодарив управляющего, они вдвоем пошли искать дядю Ли по пути, по которому он обычно возвращался с работы.

Когда тетя Чжао, потеряв голову, чуть не расплакалась, проходя мимо кладбища, из леса послышались стоны боли, похожие на мужские.

Е Сунлан быстро двинулась вперед, подняв юбку и шагнув в лес. Она не забыла обернуться и сказать тете Чжао: — Я зайду посмотреть, тетя, вы пока подождите.

Растительность в дикой местности была густой и беспорядочной, трава достигала Е Сунлан до пояса. Она с трудом прошла более десяти метров сквозь зелень и наконец увидела дядю Ли, лежащего в лесу с окровавленным лицом.

По его виду, его будто избили.

Она не спешила подходить, а вынула кинжал из-за пояса, сосредоточилась и огляделась, убедившись, что никого нет, и только тогда подошла.

Дядя Ли был в сознании. Он сказал, что его затащил в лес мужчина, лица которого он не видел. После того, как этот человек избил его, он спросил, где расположены ближайшие военные лагеря, и, получив ответ, ушел.

Казалось, он вывихнул ногу и не мог идти сам. Е Сунлан пришлось вернуться на каменоломню, дать управляющему немного денег за хлопоты и попросить его найти нескольких мужчин, чтобы отнести дядю Ли домой.

Пригласили врача. К счастью, раны были несерьезные, противник не пытался убить, и через несколько дней он поправится.

После всех этих хлопот было уже почти Сы-ши. Е Сунлан лично проводила врача и помогавших мужчин и только тогда освободилась, чтобы вернуться домой.

Услышав всю историю, старушка тоже вздохнула с облегчением. Хорошо, что они не столкнулись с отчаянными бандитами, и он остался жив.

Время быстро шло, наступил октябрь, и Е Сунлан исполнилось пятнадцать лет. Тетя Чжао, чтобы выразить благодарность, каждый день приносила яйца от своей старой курицы, а иногда и еду.

Старушка получила много свободного времени.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение