Эти несколько дней Лю Цинчэн из кожи вон лезла. Сначала она покрыла все лицо красными точками, притворяясь, что больна заразной болезнью, но Чу Юй, похоже, обладал невероятным иммунитетом и совсем не испугался.
Затем Лю Цинчэн решила прогуляться в публичный дом, но Чу Юй чуть не расправился с ней на месте.
В эти дни Лю Цинчэн и Чу Юй напоминали Будду и Царя обезьян. Вот только обезьяной была Лю Цинчэн, и несмотря на все свои семьдесят два превращения, она ничего не могла поделать с Чу Юем.
— Что же делать, что же делать?! — думала Лю Цинчэн. Ей оставалось только разве что дом разрушить. Чу Юй, казалось, совсем потерял рассудок и твердо решил извести ее.
Цзыся, наблюдавшая, как Лю Цинчэн чешет в затылке, не выдержала:
— Госпожа, разве господин Лю не говорил, что кто завязал узел, тот должен его развязать? Может, вам попросить Императора?
Лю Цинчэн нахмурилась и задумалась. Если Император хотел найти для Чу Юя безобразную и сварливую жену, то если она вернет себе истинное лицо… сможет ли она избежать замужества с Чу Юем?
— Цзыся, ты права! Скорее принеси мне мое фиолетовое платье, я должна хорошо одеться и отправиться во дворец!
С золотой табличкой, данной Императором, Лю Цинчэн легко попала во дворец. Император, глядя на нее, поглаживал подбородок. Он долго смотрел на девушку в фиолетовом платье с сияющей улыбкой, но никак не мог вспомнить, кто она. Наконец, он повернулся к евнуху:
— Такая красавица… Я не помню такой женщины в своем гареме.
Евнух напомнил:
— Ваше Величество, это сваха Лю.
— Сваха Лю? — Император нахмурился, не в силах сопоставить прежний облик Лю Цинчэн с ее нынешним видом.
— Да, это я, — ответила Лю Цинчэн.
Услышав ее ответ, Император расстроился. Его и так раздражало, что Чу Юя называли первым красавцем столицы, а его самого — вторым. А теперь он сам, своими же руками, подсунул Чу Юю такую красавицу! Вспомнив свою Императрицу, он почувствовал себя еще хуже.
— Сваха Лю, зачем ты здесь?
Лю Цинчэн опустилась на колени. — Прошу Ваше Величество отозвать свой указ! Я недостойна господина Чу.
Император и сам хотел бы отозвать указ, но слово государя — закон. Если он сейчас пойдет на попятную, разве это не будет плевком в самого себя?
— Хм, ты знаешь, что делаешь? Ты обманываешь Императора! И еще смеешь являться ко мне? У тебя, однако, хватает наглости.
— Я… — Видя недовольное лицо Императора, Лю Цинчэн испугалась. Она уже однажды прогневала его, а теперь, в спешке, не подумав, прибежала просить об отмене свадьбы. Это было все равно что напрашиваться на неприятности…
— Стража! Схватить сваху Лю за неповиновение указу и обман Императора!
Император явно решил отомстить за все обиды. Лю Цинчэн уже приготовилась к худшему, как вдруг в дверях появилась фигура в белом.
— Прошу Ваше Величество успокоиться! Всю вину моей никчемной жены я готов взять на себя. — Когда Лю Цинчэн подняла голову, незнакомец уже стоял рядом. В отличие от их первой встречи, сегодня Чу Юй был одет в светло-голубое одеяние с золотой каймой и вышитыми цветами сливы. Одежда оттеняла его нежное, как нефрит, лицо, смягчая черты, а теплый взгляд, обращенный к Лю Цинчэн, словно хотел успокоить ее тревогу.
Император поднял голову, и его гнев, казалось, усилился. — Чу Юй, ты, я вижу, очень любишь свою жену. Что ж, ты готов взять на себя ее вину? Ты хорошо подумал о своей чиновничьей шапке?
Чу Юй опустился на колени рядом с Лю Цинчэн. — Я готов подать в отставку. Прошу лишь о милости к моей жене.
— Не надо… — Лю Цинчэн хотела остановить Чу Юя. В конце концов, это она все не продумала. Она думала, что в худшем случае попросит кого-нибудь обратиться к Вдовствующей Императрице и отделается телесным наказанием. Она не ожидала, что это затронет Чу Юя…
Император, и без того разгневанный поведением Императрицы, а теперь еще и столкнувшись с двумя людьми, бросившими вызов его власти, пришел в еще большую ярость. Он рассмеялся:
— Хорошо, хорошо! Вот мои верные подданные! Стража, лишить Чу Юя должности и бросить в тюрьму вместе со свахой Лю!
— Есть! — Стражники увели Чу Юя и Лю Цинчэн. В тюрьме Лю Цинчэн, глядя на Чу Юя, который вел себя так, словно находился в собственном саду, сердито сказала:
— Ты что, решил поиграть в заключенного?!
Чу Юй сидел на полу, прислонившись к стене, и, повернув голову, с беззаботным видом ответил:
— Разве плохо наслаждаться компанией прекрасной дамы?
Лю Цинчэн, скрестив руки на груди, нахмурилась. — Ты чуть не лишился своей должности, а все еще шутишь.
Чу Юй, не двигаясь, ответил:
— Без должности жить легче и свободнее.
Лю Цинчэн фыркнула. — Ты обычно такой умный, а сегодня ведешь себя как дурак. Зачем тебе эта тюрьма?
Чу Юй поднял голову и посмотрел в глаза Лю Цинчэн. Он все еще улыбался, но в его взгляде появилась серьезность.
— Жить вместе, умереть вместе — вот что значит быть мужем и женой. — Лю Цинчэн, чье сердце всегда было твердым, как скала, почему-то почувствовала волнение, услышав эти слова. Это чувство напомнило ей о том, как она впервые смотрела спектакль и услышала слова «держать тебя за руку, вместе состариться». Когда она снова подняла глаза, Чу Юй уже стоял перед ней, его красивое лицо было совсем близко.
— Жена, ты, кажется, тронута? — спросил он, вернувшись к своему обычному шутливому тону.
На этот раз Лю Цинчэн не оттолкнула его, а лишь смущенно произнесла:
— Если… если мы действительно отсюда не выберемся, ты будешь жалеть?
— Если ты согласишься стать моей женой, я ни о чем не пожалею, — ответил Чу Юй, и в его глазах мелькнул огонек, которого Лю Цинчэн, опустив голову, не заметила.
— Хорошо. Если мы выберемся отсюда, я согласна, — тихо сказала Лю Цинчэн. Ее слова так отличались от ее обычной эксцентричности, но каждое из них отчетливо донеслось до Чу Юя.
— Хорошо. Договорились, — сказал Чу Юй, и на его мягком и утонченном лице появилась улыбка. Уголки его глаз хитро приподнялись, словно у лисы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|